Текст и перевод песни Mario - Álruhában
Szemembe
mást
mutatsz
nem
őszintét,
Ты
показываешь
мне
что-то
нечестное,
Te
most
is
álruhába
öltöztél
Теперь
ты
переодет.
Nem
bízol
senkiben,
szeretni
félsz,
Ты
никому
не
доверяешь,
ты
боишься
любить.
Magadból
elveszted
mi
oly
szép,
Ты
теряешь
то,
что
так
прекрасно,
Szavakkal
el
mondani
túl
nehéz,
Сказать
это
словами
слишком
трудно.
Könnyek
nélkül
el
sem
kezdhetném
Я
не
могла
начать
без
слез.
Magadtól
kell
végre
rá
döbbenjél,
Ты
должен
осознать
это
сам.
Boldog
úgy
lehetsz,
ha
van
kiért,
Ты
можешь
быть
счастлив,
если
у
тебя
есть
кто-то.
Csókolj
úgy
hogy
égessen,
Поцелуй
меня
так,
чтобы
это
обжигало.
ölelj
úgy
hogy
érezzem
обними
меня,
чтобы
я
почувствовал
это.
A
szavaidtól
vérezzek,
Твои
слова
заставляют
меня
истекать
кровью,
Légy
ma
őszinte,
Будь
честен
сегодня.
Ne
gondold
át,
tiplizz
el
Не
думай
об
этом,
отвали!
A
szívedre
hallgass
végre,
Прислушайся
к
своему
сердцу,
Jobb
később,
mint
végül
nem,
Лучше
поздно,
чем
не
в
конце
концов.
Kérlek
bízz
bennem,
Пожалуйста,
доверься
мне.
Ne
engem
bűntess
kérlek
oly
nagyon,
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
виноватой.
Azért
mert
csalódtál
a
múltadon,
Разочаровавшись
в
своем
прошлом,
Csak
szeress
úgy
mint
eddig
senki
mást
Просто
люби
меня,
как
никого
другого.
és
együtt
élvezzük
a
változást,
и
вместе
мы
наслаждаемся
переменами.
Mondd
azt
kérlek
hogy
most
már
jobb
velem,
Пожалуйста,
скажи
мне,
что
со
мной
теперь
лучше,
én
meg
teszek
mindent
hogy
úgy
legyen,
и
я
сделаю
все
возможное,
чтобы
это
произошло.
Magadtól
kell
végre
rá
döbbenjél,
Ты
должен
осознать
это
сам.
Boldog
úgy
lehetsz,
ha
van
kiért,
Ты
можешь
быть
счастлив,
если
у
тебя
есть
кто-то.
Csókolj
úgy
hogy
égessen,
Поцелуй
меня
так,
чтобы
это
обжигало.
ölelj
úgy
hogy
érezzem
обними
меня,
чтобы
я
почувствовал
это.
A
szavaidtól
vérezzek,
Твои
слова
заставляют
меня
истекать
кровью,
Légy
ma
őszinte,
Будь
честен
сегодня.
Ne
gondold
át,
tiplizz
el
Не
думай
об
этом,
отвали!
A
szívedre
hallgass
végre
Прислушайся
к
своему
сердцу
Jobb
később,
mint
végül
nem
Лучше
поздно,
чем
не
в
конце
концов.
Kérlek
bízz
bennem
Пожалуйста,
доверься
мне.
Bár
tudnám
azt
hogy
mennyire
jó
Хотел
бы
я
знать,
как
это
было
хорошо.
Amikor
két
szív
össze
forr
Когда
два
сердца
кипят
вместе
Hát
gyere
velem,
add
magad
nekem,
Так
пойдем
со
мной,
отдайся
мне.
Legyen
hát
végre
szerelem
Да
будет
любовь
наконец
Csókolj
úgy
hogy
égessen,
Поцелуй
меня
так,
чтобы
это
обжигало.
ölelj
úgy
hogy
érezzem
обними
меня,
чтобы
я
почувствовал
это.
A
szavaidtól
vérezzek,
Твои
слова
заставляют
меня
истекать
кровью,
Légy
ma
őszinte,
Будь
честен
сегодня.
Ne
gondold
át,
tiplizz
el
Не
думай
об
этом,
отвали!
A
szívedre
hallgass
végre,
Прислушайся
к
своему
сердцу,
Jobb
később,
mint
végül
nem,
Лучше
позже,
чем
не
в
конце
концов,
Kérlek
bízz
bennem
Пожалуйста,
поверь
мне.
Csókolj
úgy
hogy
égessen,
Поцелуй
меня
так,
чтобы
это
обжигало.
ölelj
úgy
hogy
érezzem
обними
меня,
чтобы
я
почувствовал
это.
A
szavaidtól
vérezzek,
Твои
слова
заставляют
меня
истекать
кровью,
Légy
ma
őszinte,
Будь
честен
сегодня.
Ne
gondold
át,
tiplizz
el
Не
думай
об
этом,
отвали!
A
szívedre
hallgass
végre
Прислушайся
к
своему
сердцу
Jobb
később,
mint
végül
nem,
Лучше
позже,
чем
не
в
конце
концов,
Kérlek
bízz
bennem
Пожалуйста,
поверь
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.