Mario Barbara - Desgarrados - перевод текста песни на немецкий

Desgarrados - Mario Barbaraперевод на немецкий




Desgarrados
Die Entwurzelten
Eles se encontram no cais do porto pelas calçadas
Sie treffen sich am Hafenkai auf den Gehwegen
Fazem biscates pelos mercados, pelas esquinas
Sie machen Gelegenheitsarbeiten auf den Märkten, an den Ecken
Carregam lixo, vendem revistas, juntam baganas
Sie tragen Müll, verkaufen Zeitschriften, sammeln Kippenstummel
E são pingentes nas avenidas da capital
Und sie hängen auf den Alleen der Hauptstadt herum
Eles se escondem pelos botecos entre os cortiços
Sie verstecken sich in den Kneipen zwischen den Mietskasernen
E pra esquecerem contam bravatas, velhas histórias
Und um zu vergessen, erzählen sie Prahlereien, alte Geschichten
E então são tragos, muitos estragos, por toda a noite
Und dann sind es Schlucke, viel Verderben, die ganze Nacht hindurch
Olhos abertos, o longe é perto, o que vale é o sonho
Augen offen, die Ferne ist nah, was zählt, ist der Traum
Sopram ventos desgarrados, carregados de saudade
Es wehen heimatlose Winde, beladen mit Sehnsucht
Viram copos, viram mundos, mas o que foi nunca mais será
Sie leeren Gläser, sehen Welten, aber was war, wird nie mehr sein
Mas o que foi nunca mais será
Aber was war, wird nie mehr sein
Mas o que foi nunca mais será
Aber was war, wird nie mehr sein
Cervavam mate, sorriso franco, palheiro aceso
Sie schlürften Mate, offenes Lächeln, angezündete Maisstroh-Zigarette
Viravam brasas, contavam causas, polindo esporas
Sie wendeten die Glut, erzählten Geschichten, polierten Sporen
Geada fria, café bem quente, muito alvoroço
Kalter Frost, sehr heißer Kaffee, viel Trubel
Arreios firmes e nos pescoços lenços vermelhos
Festes Zaumzeug und an den Hälsen rote Tücher
Jogo do osso, cana de espera e o pão de forno
Knochenspiel, Warteschnaps und Ofenbrot
O milho assado, a carne gorda e a cancha reta
Der geröstete Mais, das fette Fleisch und die Rennbahn
Faziam planos e nem sabiam que eram felizes
Sie machten Pläne und wussten nicht einmal, dass sie glücklich waren
Olhos abertos, o longe é perto, o que vale é o sonho
Augen offen, die Ferne ist nah, was zählt, ist der Traum
Eles se encontram no cais do porto pelas calçadas
Sie treffen sich am Hafenkai auf den Gehwegen
Viravam brasas, contavam causos, polindo esporas
Sie wendeten die Glut, erzählten Geschichten, polierten Sporen
Carregam lixo, vendem revistas, juntam baganas
Sie tragen Müll, verkaufen Zeitschriften, sammeln Kippenstummel
Arreios firmes e nos pescoços lenços vermelhos
Festes Zaumzeug und an den Hälsen rote Tücher
Cervavam mate, sorriso franco, palheiro aceso
Sie schlürften Mate, offenes Lächeln, angezündete Maisstroh-Zigarette
Fazem biscates pelos mercados, pelas esquinas
Sie machen Gelegenheitsarbeiten auf den Märkten, an den Ecken
Geada fria, café bem quente, muito alvoroço
Kalter Frost, sehr heißer Kaffee, viel Trubel
E são pingentes nas avenidas da capital
Und sie hängen auf den Alleen der Hauptstadt herum
Jogo do osso, cana de espera e o pão de forno
Knochenspiel, Warteschnaps und Ofenbrot
O milho assado, a carne gorda e a cancha reta
Der geröstete Mais, das fette Fleisch und die Rennbahn
Faziam planos e nem sabiam que eram felizes
Sie machten Pläne und wussten nicht einmal, dass sie glücklich waren
Olhos abertos, o longe é perto, o que vale é o sonho
Augen offen, die Ferne ist nah, was zählt, ist der Traum
Sopram ventos desgarrados, carregados de saudade
Es wehen heimatlose Winde, beladen mit Sehnsucht
Viram copos, viram mundos, mas o que foi nunca mais será
Sie leeren Gläser, sehen Welten, aber was war, wird nie mehr sein
Mas o que foi nunca mais será
Aber was war, wird nie mehr sein
Mas o que foi nunca mais será
Aber was war, wird nie mehr sein





Авторы: Mario Barbara Dornelles, Sergio Napp

Mario Barbara - Bruxarias
Альбом
Bruxarias
дата релиза
03-03-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.