Mario Benedetti - Los Formales y el Frío - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mario Benedetti - Los Formales y el Frío




Los Formales y el Frío
The Formals and the Cold
Los formales y el frío
The formals and the cold
¿Quién iba a prever que el amor ese informal
Who would have expected that love so informal
Se dedicara a ellos tan formales?
Would dedicate itself to them, so formal?
Mientras almorzaban por primera vez
As they dined together for the first time
Ella muy lenta y él no tanto
She so deliberate, he not so much
Y hablaban con sospechosa objetividad
And they spoke with suspicious objectivity
De grandes temas en dos volúmenes
Of great themes in two volumes
Su sonrisa
Her smile
La de ella, era como un augurio o una fábula
Hers, was like an omen or a fable
Su mirada, la de él
His gaze
Tomaban nota de cómo eran sus ojos, los de ella
His, took note of how her eyes were, hers
Pero sus palabras, las de él
But his words
No se enteraban de esa dulce encuesta
His, did not understand that sweet survey
Como siempre o como casi siempre
As always or as almost always
La política condujo a la cultura
Politics led to culture
Así que por la noche concurrieron al teatro
So that at night they attended the theatre
Sin tocarse una uña o un ojal
Without touching a fingernail or a buttonhole
Ni siquiera una hebilla o una manga
Not even a buckle or a sleeve
Y como a la salida hacía bastante frío
And since it was quite cold outside
Y ella no tenía medias
And she didn't have stockings
Solo sandalias por las que asomaban unos dedos muy blancos e indefensos
Only sandals through which very white and defenseless toes peeped out
Fue preciso meterse en un boliche
It was necessary to go into a tavern
Y ya que el mozo demoraba tanto
And since the waiter was taking so long
Ellos optaron por la confidencia
They opted for the confidence
¡Extra seca y sin hielo, por favor!
"Bone dry and no ice, please!"
Cuando llegaron a su casa
When they arrived at her house
La de ella, ya el frío estaba en sus labios, los de él
Hers, the cold was already on his lips, his
De modo que ella, fábula y augurio
So she, fable and omen
Le dio refugio y café instantáneos
Gave him refuge and instant coffee
Una hora apenas de biografía y nostalgias
Barely an hour of biography and nostalgia
Hasta que al fin sobrevino un silencio
Until finally a silence came
Como se sabe, en estos casos es bravo
As is well known, in these cases it is difficult
Decir algo que realmente no sobre
To say something that doesn't really overflow
Él probó –"solo falta que me quede a dormir"–
He tried - "I just need to stay and sleep" -
Y ella aprobó –"¿por qué no te quedás?"–
And she approved - "Why don't you stay?" -
Y él –"no me lo digas dos veces"–
And he - "Don't tell me twice" -
Y ella –"bueno, ¿por qué no te quedas?"–
And she - "Well, why don't you stay?" -
De manera que él se quedó en principio
So he stayed at first
A besar sin usura sus pies fríos, los de ella
To kiss her cold feet, hers
Después ella besó sus labios, los de él
Then she kissed his lips, his
Que a esa altura ya no estaban tan fríos
Which at that point were no longer so cold
Y sucesivamente así
And so on
Mientras los grandes temas
While the great themes
Dormían el sueño que ellos no durmieron
Slept the sleep they didn't sleep





Авторы: J.m. Serrat, Mario Benedetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.