Текст и перевод песни Mario Benedetti - Pausa de Agosto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pausa de Agosto
Pause of August
PAUSA
DE
AGOSTO
PAUSE
OF
AUGUST
Madrid
quedó
vacía
Madrid
got
empty
Sólo
estamos
los
otros
Only
others
are
we
Y
por
eso
And
that
is
why
Se
siente
la
presencia
de
las
plazas
The
presence
of
squares
is
felt
Los
jardines
y
fuentes
Gardens
and
fountains
Los
parques
y
glorietas
Parks
and
roundabouts
Como
siempre
en
verano
As
always
in
summer
Madrid
se
ha
convertido
Madrid
has
become
En
una
calma
unánime
A
unanimous
calm
Pero
agradece
nuestra
permanencia
But
it
thanks
our
stay
A
contrapelo
de
los
más
Counter
to
the
most
Es
un
agosto
de
eclosión
privada
It
is
an
August
of
private
blossoming
Sin
mercaderes
ni
paraguas
Without
merchants
or
umbrellas
Sin
comitivas
ni
mitines
Without
committees
or
meetings
En
ningún
otro
mes
del
larguísimo
año
In
no
other
month
of
the
very
long
year
Existe
enlace
tan
sutil
There
is
such
subtle
link
Entre
la
poderosa
Between
the
powerful
Y
nosotros
pecadores
afortunadamente
And
us
sinners
fortunately
Los
árboles
han
vuelto
a
ser
The
trees
have
gone
back
to
being
Protagonistas
del
aire
gratuito
Main
characters
of
the
free
air
Cuando
los
ecologistas
When
ecologists
No
eran
todavía
imprescindibles
Were
not
yet
essential
También
los
pájaros
disfrutan
Birds
also
enjoy
Ala
batiente
de
una
urbe
Flapping
wings
of
a
city
Que
inesperadamente
se
transforma
That
unexpectedly
transforms
En
vivible
y
volable
Into
livable
and
flyable
Los
madrileños
han
huido
Madrid
locals
have
fled
A
la
montaña
y
a
marbella
To
the
mountains
and
to
Marbella
A
ciudadela
y
benidorm
To
Ciudadela
and
Benidorm
A
formentor
y
tenerife
To
Formentor
and
Tenerife
Y
nos
entregan
sin
malicia
And
they
hand
us
over
without
malice
A
los
otros
que
ahora
To
others
who
now
Por
fin
somos
nosotros
We
are
finally
ourselves
Un
madrid
sorprendente
A
surprising
Madrid
Casi
vacante
despejado
Almost
empty,
unoccupied
Limpio
de
hollín
y
disponible
Clean
from
soot
and
available
En
él
andamos
como
dueños
In
it
we
walk
like
owners
Tercermundistas
del
arrobo
Third-worlders
of
ecstasy
En
solidarias
pulcras
avenidas
In
solidary
neat
avenues
Sudando
con
unción
la
gota
gorda
Sweating
with
devotion
the
big
drop
El
verano
no
es
tiempo
de
fragor
Summer
is
not
time
for
din
Sino
de
verde
tregua
But
for
a
green
truce
Empalagados
del
rencor
insomne
Sickened
by
sleepless
rancor
Estamos
como
nunca
We
are
as
never
Dispuestos
a
la
paz
Ready
for
peace
En
el
rato
estival
In
the
summer
while
La
historia
se
detiene
History
stops
Y
todos
descubrimos
una
vida
postiza
And
we
all
discover
an
artificial
life
Pero
cuando
el
asueto
se
termine
But
when
the
holiday
is
over
Volverán
a
sonar
They
will
sound
again
Las
bocinas
los
gritos
las
sirenas
los
mueras
y
los
vivas
The
honking,
the
yelling,
the
sirens,
the
death
threats
and
the
cheers
Bombas
y
zambombazos
Bombs
and
firecrackers
Y
las
dulces
metódicas
campanas
And
the
sweet
methodical
bells
Durante
tres
fecundas
estaciones
During
three
productive
seasons
Nadie
se
acordará
No
one
will
remember
De
pájaros
y
árboles
Birds
and
trees
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.