Текст и перевод песни Mario Benedetti - Quiero Creer Que Estoy Volviendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Creer Que Estoy Volviendo
Хочу верить, что я возвращаюсь
Vuelvo,
quiero
creer
que
estoy
volviendo,
Возвращаюсь,
хочу
верить,
что
я
возвращаюсь,
Con
mi
peor
y
mi
mejor
historia,
С
моей
худшей
и
лучшей
историей,
Conozco
este
camino
de
memoria,
Знаю
этот
путь
наизусть,
Pero
igual
me
sorprendo.
Но
всё
равно
удивляюсь.
Hay
tanto
siempre
que
no
llega
nunca,
Так
много
всего,
что
никогда
не
приходит,
Tanta
osadía,
tanta
paz
dispersa,
Столько
смелости,
столько
разбросанной
по
свету
умиротворенности,
Tanta
luz
que
era
sombra
y
viceversa
Столько
света,
что
был
тенью,
и
наоборот,
Y
tanta
vida
trunca
И
столько
прерванных
жизней.
Vuelvo
y
pido
perdón
por
la
tardanza,
Возвращаюсь
и
прошу
прощения
за
опоздание,
Se
debe
a
que
hice
muchos
borradores,
Это
потому,
что
я
сделал
много
черновиков,
Me
quedan
dos
o
tres
viejos
rencores
У
меня
осталось
два
или
три
старых
обиды
Y
sólo
una
confianza
И
только
одно
доверие.
Reparto
mi
experiencia
a
domicilio
Разношу
свой
опыт
по
домам,
Y
cada
abrazo
es
una
recompensa
И
каждое
объятие
— награда,
Pero
me
queda
y
no
siento
vergüenza,
Но
у
меня
остаётся,
и
я
не
стыжусь
этого,
Nostalgia
del
exilio.
Ностальгия
по
изгнанию.
En
qué
momento
consiguió
la
gente
В
какой
момент
люди
смогли
Abrir
de
nuevo
lo
que
no
se
olvida,
Снова
открыть
то,
что
не
забывается,
La
madriguera
linda
que
es
la
vida
Прекрасную
нору,
которой
является
жизнь,
Culpable
o
inocente
Виновную
или
невинную.
Vuelvo
y
se
distribuyen
mi
jornada
Возвращаюсь,
и
мой
день
распределяется
Las
manos
que
recobro
y
las
que
dejo
Между
руками,
которые
я
обретаю
снова,
и
теми,
которые
оставляю,
Vuelvo
a
tener
un
rostro
en
el
espejo
У
меня
снова
есть
лицо
в
зеркале,
Y
encuentro
mi
mirada.
И
я
встречаюсь
со
своим
взглядом.
Propios
y
ajenos
vienen
en
mi
ayuda,
Свои
и
чужие
приходят
мне
на
помощь,
Preguntan
las
preguntas
que
uno
sueña,
Задают
вопросы,
о
которых
мечтаешь,
Cruzo
silbando
por
el
santo
y
seña
Я
насвистывая
прохожу
через
пароль
и
отзыв,
Y
el
puente
de
la
duda.
И
мост
сомнения.
Me
fui
menos
mortal
de
lo
que
vengo
Я
уходил
менее
смертным,
чем
возвращаюсь,
Ustedes
estuvieron,
yo
no
estuve,
Вы
были,
я
не
был,
Por
eso
en
este
cielo
hay
una
nube
Поэтому
в
этом
небе
есть
облако,
Y
es
todo
lo
que
tengo.
И
это
всё,
что
у
меня
есть.
Tira
y
afloja
entre
lo
que
se
añora
Перетягивание
каната
между
тем,
по
чему
тоскуешь,
Y
el
fuego
propio
y
la
ceniza
ajena
И
собственным
огнём
и
чужим
пеплом,
Y
el
entusiasmo
pobre
y
la
condena
И
жалким
энтузиазмом
и
осуждением,
Que
no
nos
sirve
ahora
Которые
нам
сейчас
не
нужны.
Vuelvo
de
buen
talante
y
buena
gana
Возвращаюсь
в
хорошем
настроении
и
с
доброй
волей,
Se
fueron
las
arrugas
de
mi
ceño,
Морщины
исчезли
с
моего
лба,
Por
fin
puedo
creer
en
lo
que
sueño,
Наконец-то
я
могу
верить
в
то,
о
чём
мечтаю,
Estoy
en
mi
ventana.
Я
у
своего
окна.
Nosotros
mantuvimos
nuestras
voces,
Мы
сохранили
наши
голоса,
Ustedes
van
curando
sus
heridas,
Вы
залечиваете
свои
раны,
Empiezo
a
comprender
las
bienvenidas
Я
начинаю
понимать
приветствия
Mejor
que
los
adioses.
Лучше,
чем
прощания.
Vuelvo
con
la
esperanza
abrumadora
Возвращаюсь
с
всепоглощающей
надеждой,
Y
los
fantasmas
que
llevé
conmigo
И
с
призраками,
которых
я
нёс
с
собой,
Y
el
arrabal
de
todos
y
el
amigo
И
с
окраиной
всех
и
с
другом,
Que
estaba
y
no
está
ahora.
Который
был
и
которого
сейчас
нет.
Todos
estamos
rotos
pero
enteros
Мы
все
разбиты,
но
целы,
Diezmados
por
perdones
y
resabios
Поредевшие
от
прощений
и
дурных
привычек,
Un
poco
más
gastados
y
más
sabios
Чуть
более
изношенные
и
более
мудрые,
Más
viejos
y
sinceros.
Более
старые
и
искренние.
Vuelvo
sin
duelo
y
ha
llovido
tanto,
Возвращаюсь
без
скорби,
и
столько
дождей
прошло,
En
mi
ausencia,
en
mis
calles,
en
mi
mundo,
В
моё
отсутствие,
на
моих
улицах,
в
моём
мире,
Que
me
pierdo
en
los
nombres
y
confundo
Что
я
теряюсь
в
именах
и
путаю
La
lluvia
con
el
llanto.
Дождь
со
слезами.
Voy,
quiero
creer
que
estoy
volviendo,
Иду,
хочу
верить,
что
я
возвращаюсь,
Con
mi
peor
y
mi
mejor
historia,
С
моей
худшей
и
лучшей
историей,
Conozco
este
camino
de
memoria,
Знаю
этот
путь
наизусть,
Pero
igual
me
sorprendo.
Но
всё
равно
удивляюсь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Benedetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.