Текст и перевод песни Mario Benedetti - Ustedes y Nosotros
Ustedes
y
nosotros
Вы
и
мы
Ustedes
cuando
aman
exigen
bienestar
Вы,
когда
любите,
требуете
благополучия
Una
cama
de
cedro
y
un
colchón
especial
Кедровая
кровать
и
специальный
матрас
Nosotros
cuando
amamos,
es
fácil
de
arreglar
Мы,
когда
любим,
это
легко
исправить
Con
sábanas,
qué
bueno,
sin
sábanas,
da
igual
С
простынями,
как
хорошо,
без
простыней,
все
равно
Ustedes
cuando
aman
calculan
interés
Вы,
когда
любите,
рассчитываете
интерес
Y
cuando
se
desaman
calculan
otra
vez
И
когда
они
рассыпаются,
они
вычисляют
снова.
Nosotros
cuando
amamos
es
como
renacer
Мы,
когда
любим,
как
возрождаемся.
Y
si
nos
desamamos,
no
la
pasamos
bien
И
если
мы
расстроимся,
мы
не
хорошо
проведем
время
Ustedes
cuando
aman
son
de
otra
magnitud
Вы,
когда
любите,
другого
масштаба.
Hay
fotos,
chismes,
prensa
y
el
amor
es
un
boom
Есть
фотографии,
сплетни,
пресса,
и
любовь-это
бум.
Nosotros
cuando
amamos
es
un
amor
común
Мы,
когда
любим,
это
общая
любовь.
Tan
simple
y
tan
sabroso
como
tener
salud
Так
же
просто
и
вкусно,
как
иметь
здоровье
Ustedes
cuando
aman
consultan
el
reloj
Вы,
когда
любите,
консультируетесь
с
часами
Porque
el
tiempo
que
pierden
vale
medio
millón
Потому
что
время,
которое
они
теряют,
стоит
полмиллиона.
Nosotros
cuando
amamos
sin
prisa
y
con
fervor
Мы,
когда
любим
без
спешки
и
с
пылом
Gozamos
y
nos
sale
barata
la
función
Мы
наслаждаемся
и
получаем
дешевую
функцию
Ustedes
cuando
aman
al
analista
van
Вы,
когда
любите
аналитика,
идете
Es
él
quien
dictamina
si
lo
hacen
bien
o
mal
Именно
он
диктует,
делают
ли
они
это
правильно
или
неправильно
Nosotros
cuando
amamos
sin
tanta
cortedad
Мы,
когда
любим
без
такой
любезности,
El
subconsciente
piola
se
pone
a
disfrutar
Подсознание
Пиола
получает
удовольствие
Ustedes
cuando
aman
exigen
bienestar
Вы,
когда
любите,
требуете
благополучия
Una
cama
de
cedro
y
un
colchón
especial
Кедровая
кровать
и
специальный
матрас
Nosotros
cuando
amamos,
es
fácil
de
arreglar
Мы,
когда
любим,
это
легко
исправить
Con
sábanas
qué
bueno
sin
sábanas
da
igual
С
простынями
как
хорошо
без
простыней
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Benedetti, Alberto Favero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.