Mario Benedetti - ¿qué Les Queda a los Jóvenes? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mario Benedetti - ¿qué Les Queda a los Jóvenes?




¿Qué les queda a los jóvenes?
Что осталось молодым?
¿Qué les queda por probar a los jóvenes
Что осталось доказать молодым
En este mundo de paciencia y asco?
В этом мире терпения и отвращения?
¿Sólo grafitti? ¿rock? ¿escepticismo?
Только граффити? рок? скептицизм?
También les queda no decir amén
Им также остается не говорить Аминь
No dejar que les maten el amor
Не позволяй им убить любовь.
Recuperar el habla y la utopía
Восстановление речи и утопии
Ser jóvenes sin prisa y con memoria
Быть молодыми без спешки и с памятью
Situarse en una historia que es la suya
Встаньте в историю, которая является вашей
No convertirse en viejos prematuros
Не становитесь недоношенными стариками
¿Qué les queda por probar a los jóvenes
Что осталось доказать молодым
En este mundo de rutina y ruina?
В этом мире рутины и разорения?
¿Cocaína? ¿cerveza? ¿barras bravas?
Кокаин? пиво? бравадные бары?
Les queda respirar, abrir los ojos
Им остается дышать, открывать глаза.
Descubrir las raíces del horror
Откройте для себя корни ужаса
Inventar paz así sea a ponchazos
Придумать мир таким образом, чтобы ударить
Entenderse con la naturaleza
Понимание с природой
Y con la lluvia y los relámpagos
И с дождем и молниями,
Y con el sentimiento y con la muerte
И с чувством, и со смертью,
Esa loca de atar y desatar
Эта сумасшедшая привязка и развязка
¿Qué les queda por probar a los jóvenes
Что осталось доказать молодым
En este mundo de consumo y humo?
В этом мире потребления и дыма?
¿Vértigo? ¿asaltos? ¿discotecas?
Головокружение? ограбления? дискотеки?
También les queda discutir con dios
Им также остается спорить с Богом
Tanto si existe como si no existe
Существует ли он или нет
Tender manos que ayudan, abrir puertas
Протянуть руки, которые помогают, открыть двери,
Entre el corazón propio y el ajeno
Между собственным сердцем и чужим
Sobre todo les queda hacer futuro
Прежде всего им остается сделать будущее
A pesar de los ruines de pasado
Несмотря на руины прошлого,
Y los sabios granujas del presente
И мудрые негодяи настоящего





Авторы: Mario Benedetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.