Текст и перевод песни Mario Diaz - Amante De Jerez
Amante De Jerez
Любовник из Хереса
Ahora
que
por
fin
se
han
ido
todos
y
ya
sólo
quedamos
los
dos,
volveré
a
ser
sólo
como
soy
yo.
Теперь,
когда
все
наконец
ушли
и
остались
только
мы
двое,
я
снова
стану
самим
собой.
Ahora
que
por
fin
estamos
solos
y
la
noche
ha
da'o
la
espalda
al
sol
y
que
ya
no
hay
luces
en
tu
habitación.
Теперь,
когда
мы
наконец
остались
одни,
и
ночь
повернулась
спиной
к
солнцу,
и
в
твоей
комнате
больше
нет
света.
Sólo
una
vela
y
la
luna
que
mira
desde
tu
balcón,
sólo
una
vela
y
el
ruido
que
hace
tu
ventilador.
Только
свеча
и
луна,
которая
смотрит
с
твоего
балкона,
только
свеча
и
шум
твоего
вентилятора.
Y
aunque
quizás
esta
sea
nuestra
última
cena
hoy
este
cuerpo
morirá
entre
tus
piernas.
И
хотя,
возможно,
это
наш
последний
ужин,
сегодня
это
тело
умрет
между
твоих
ног.
Y
a
lo
mejor
por
la
mañana
yo
me
perderé,
no
volveremos
a
ser
quien
somos
hasta
que
nos
volvamos
a
ver.
И,
возможно,
утром
я
потеряюсь,
мы
снова
не
станем
теми,
кем
были,
пока
не
увидимся
вновь.
El
zumo
de
Tarifa,
el
viento
de
sandia,
una
y
otra
vez
en
la
Frontera
de
Jerez,
la
cama
en
la
azotea
en
la
calle
clavel.
Сок
тарифа,
арбузный
ветер,
снова
и
снова
на
Границе
Хереса,
постель
на
крыше,
на
улице
гвоздики.
El
zumo
de
Tarifa,
el
viento
de
sandia,
una
y
otra
vez
en
la
Frontera
de
Jerez.
Сок
тарифа,
арбузный
ветер,
снова
и
снова
на
Границе
Хереса.
Hoy
ya
no
hay
mañana
hoy
ya
no
hay
ayer.
Сегодня
нет
ни
завтра,
ни
вчера.
Sólo
una
vela
y
la
luna
que
mira
desde
tu
balcón,
sólo
una
vela
y
el
ruido
que
hace
tu
ventilador.
Только
свеча
и
луна,
которая
смотрит
с
твоего
балкона,
только
свеча
и
шум
твоего
вентилятора.
Y
aunque
quizás
esta
sea
nuestra
última
cena
hoy
este
cuerpo
morirá
entre
tus
piernas.
И
хотя,
возможно,
это
наш
последний
ужин,
сегодня
это
тело
умрет
между
твоих
ног.
Y
a
lo
mejor
por
la
mañana
yo
me
perderé.
И,
возможно,
утром
я
потеряюсь.
Yo
volveré
a
ser
tu
cantante
y
tu
mi
amante
de
Jerez.
Я
снова
стану
твоим
певцом,
а
ты
- моей
любовницей
из
Хереса.
Hasta
que
nos
veamos,
hasta
que
nos
volvamos
a
ver.
До
тех
пор,
пока
мы
не
увидимся,
пока
не
увидимся
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Diaz Hurtado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.