Mario Diaz feat. María Peláe - Malabarista del Café - перевод текста песни на немецкий

Malabarista del Café - Mario Diaz , María Peláe перевод на немецкий




Malabarista del Café
Kaffeekünstler
que podrías elegir a quien quisieras
Du, die du wählen könntest, wen immer du wolltest
Te quedas con esta cualquiera
Bleibst bei mir, diesem ganz Gewöhnlichen
que no soportas que nadie amance tu fiera
Du, die du es nicht erträgst, dass jemand dein wildes Tier zähmt
que manejas tu maldad,
Du, die du deine Eigenart lenkst, du
que sonríe' y los fantasma' sobrevuelan
Du, die du lächelst und die Geister umherschweben
Por el vaivén de tu' cadera'
Durch das Schwingen deiner Hüften
Tú, malabarista del café con su canela
Du, Kaffeekünstlerin mit seinem Zimt
Que, poco a poco, te me cuela',
Die du dich, Stück für Stück, bei mir einschleichst, du
Me fui de vino' por si te diera por salir
Ich ging Wein trinken, falls du Lust hättest auszugehen
Por si te diera por llamar
Falls du Lust hättest anzurufen
En Malasaña te busqué por nuestro' bare'
In Malasaña suchte ich dich in unseren Bars
Ya estaba todo a punto de cerrar
Alles war schon kurz vor dem Schließen
Miraba el móvil justo cuando me iba a ir
Ich schaute aufs Handy, gerade als ich gehen wollte
Y nos volvimos a encontrar
Und wir trafen uns wieder
te reíste de esa forma que me mata
Du lachtest auf diese Weise, die mich umbringt
Y yo haciendo como si fuera tu amigo
Und ich tat so, als wäre ich dein Freund
Y yo haciendo como si fuera tu amigo
Und ich tat so, als wäre ich dein Freund
Y yo haciendo como si fuera tu amigo
Und ich tat so, als wäre ich dein Freund
Y yo haciendo como si fuera, si fuera tu amigo
Und ich tat so, als wäre, als wäre ich dein Freund
Y te quedas conmigo, oh-oh-oh
Und du bleibst bei mir, oh-oh-oh
Yo no por qué será
Ich weiß nicht, woran es liegen mag
Será que hice por cruzarme en tu camino
Vielleicht, weil ich dafür sorgte, deinen Weg zu kreuzen
O por pensarte otra vez, será
Oder weil ich wieder an dich dachte, vielleicht
La cosa es que, otra vez, las dos o las sei'
Die Sache ist, wieder einmal, zwei oder sechs Uhr
Una vez más, tal para cual
Wieder einmal, wie füreinander geschaffen
sin querer hacerte daño, me imagino
Du, ohne dir wehtun zu wollen, stelle ich mir vor
Yo sin querer que suene mal
Ich, ohne dass es schlecht klingen soll
Y como, y como el tiempo pasa volando en Madrid
Und wie, und wie die Zeit in Madrid verfliegt
Y casi todo sigue igual
Und fast alles bleibt gleich
sigues con esa sonrisa que me mata
Du hast immer noch dieses Lächeln, das mich umbringt
Y ya no hago como si fuera tu amigo
Und ich tue nicht mehr so, als wäre ich dein Freund
Y ya no hago como si fuera tu amigo
Und ich tue nicht mehr so, als wäre ich dein Freund
Y ya no hago como si fuera, si fuera, si fuera tu amigo
Und ich tue nicht mehr so, als wäre, als wäre, als wäre ich dein Freund
Y ya no hago como si fuera tu amigo
Und ich tue nicht mehr so, als wäre ich dein Freund
Voló-oh, el miedo como en ti, voló
Flog, oh, die Angst, so wie in dir, sie flog
El miedo hizo las maletas y salió por la ventana
Die Angst packte ihre Koffer und ging durchs Fenster hinaus
Por los ojos, por la puerta; que mira, que na' te gana'
Durch die Augen, durch die Tür; schau, nichts besiegt dich
Voló-oh, el miedo como en ti, voló
Flog, oh, die Angst, so wie in dir, sie flog
El miedo, por fin hizo las maleta'
Die Angst, endlich packte sie ihre Koffer
Salió por la puerta y, por fin
Ging durch die Tür und, endlich
Voló, oh-oh-oh, el miedo como en ti, voló
Flog, oh-oh-oh, die Angst, so wie in dir, sie flog
A una tienda por la cuerda, punto fijo y sin temblar
Auf einem Seil zum Zelt, fester Punkt und ohne Zittern
Malabarista de la reina de improvisa'
Jongleurin der Königin des Improvisierens
Voló, oh-oh-oh, el miedo como en ti, voló
Flog, oh-oh-oh, die Angst, so wie in dir, sie flog
que podrías elegir a quien quisieras
Du, die du wählen könntest, wen immer du wolltest
Ya no soportas que nadie amance tu fiera
Du erträgst es nicht mehr, dass jemand dein wildes Tier zähmt
Y yo, que todo lo que tengo es nada, voy
Und ich, der ich nichts als mein Nichts besitze, komme
Y todo, poco a poco, te lo doy
Und alles, Stück für Stück, gebe ich dir
Y yo, que todo lo que tengo es nada, voy
Und ich, der ich nichts als mein Nichts besitze, komme
Y todo, poco a poco, te lo doy
Und alles, Stück für Stück, gebe ich dir
Y yo, que todo lo que tengo es nada, voy
Und ich, der ich nichts als mein Nichts besitze, komme
Y todo, poco a poco, te lo doy
Und alles, Stück für Stück, gebe ich dir
Y yo, que todo lo que tengo es nada, voy
Und ich, der ich nichts als mein Nichts besitze, komme
Y todo, poco a poco, te lo doy
Und alles, Stück für Stück, gebe ich dir





Авторы: Mario Diaz Hurtado

Mario Diaz feat. María Peláe - Malabarista del Café
Альбом
Malabarista del Café
дата релиза
09-10-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.