Decía un hombre generoso, muy humilde, inteligente y andaluz.
Sagte ein großzügiger, sehr bescheidener, intelligenter Mann aus Andalusien.
(Miguel Campello)
(Miguel Campello)
Y mirame
Und sieh mich an
Supongo que me podrás perdonar
Ich nehme an, du kannst mir verzeihen
Yo te perdono cada día más
Ich verzeihe dir jeden Tag mehr
Y quiero verte,
Und ich will dich sehen,
Buscarte y verte, buscarte y verte...
Dich suchen und sehen, dich suchen und sehen...
Pero te da igual
Aber es ist dir egal
La vida pasa pero me da igual
Das Leben vergeht, aber es ist mir egal
Me da igual
Es ist mir egal
El tiempo pasa pero te da igual
Die Zeit vergeht, aber es ist dir egal
Te da igual
Es ist dir egal
Todo menos lo que puedan pensar
Alles, außer was sie denken könnten
Te da igual
Es ist dir egal
Todo lo que puedan pensar los demas...
Alles, was die anderen denken könnten...
Los demas ¿Que más da los demas?
Die anderen, was kümmern mich die anderen?
A veces las heridad tardan en cerrar
Manchmal brauchen Wunden Zeit zum Heilen
La luz de un nuevo día volvera a brillar
Das Licht eines neuen Tages wird wieder scheinen
Tú abre tu ventana y dejala pasar
Öffne dein Fenster und lass es herein
Aligera, aligera
Beeile dich, beeile dich
El tiempo ni perdona ni perdonara, la vida tiene planes para un despertar, las lagrimas que hoy brotan ya se secaran en la arena, en la arena...
Die Zeit vergibt nicht und wird nicht vergeben, das Leben hat Pläne für ein Erwachen, die Tränen, die heute fließen, werden trocknen im Sand, im Sand...
()
()
Y mirame
Und sieh mich an
Supongo que me podrás perdonar
Ich nehme an, du kannst mir verzeihen
Yo te perdono cada día más
Ich verzeihe dir jeden Tag mehr
Y quiero verte,
Und ich will dich sehen,
Buscarte y verte, buscarte y verte...
Dich suchen und sehen, dich suchen und sehen...
Fin
Ende
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.