Текст и перевод песни Mario Domm - Sueño Americano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sueño Americano
American Dream
Tres
días
caminando
a
cielo
abierto
Three
days
walking
in
the
open
sky
A
120
grados
el
desierto
At
120
degrees
the
desert
Latinos
en
aparadores
Latinos
in
shop
windows
Un
hobbie
para
francotiradores
A
hobby
for
snipers
La
luz
pinta
en
la
sombra,
California
The
light
paints
in
the
shadow,
California
Con
sangre
de
hispano,
buscando...
With
Hispanic
blood,
searching
for...
El
sueño
americano
The
American
dream
El
agua,
es
oro
en
este
viaje
Water
is
gold
on
this
journey
Y
la
esperanza
mi
único
equipaje
And
hope
my
only
luggage
Mis
piernas
tiemblan
del
cansancio
My
legs
tremble
from
fatigue
Y
el
alma
por
la
gente
que
he
dejado
And
my
soul
for
the
people
I
left
behind
Sé
que
este
es
un
camino
sin
regreso,
ah
I
know
this
is
a
road
with
no
return,
ah
Si
es
que
me
alcanza
vida,
lo
atravieso
If
I
have
enough
life,
I'll
cross
it
Virgencita
milagrosa
Miraculous
little
Virgin
La
sierra
oscura
siempre
es
peligrosa
The
dark
mountains
are
always
dangerous
Siempre
en
el
camino
con
estrellas
Always
on
the
road
with
stars
Está
la
migra
tras
mis
huellas
Immigration
is
after
me
Tumbas
sin
nombres
Graves
without
names
Cuerpos
que
caen
Bodies
fall
Que
son
muy
pocos
los
que
llegan
Very
few
arrive
Y
muchos
los
que
salen
And
many
leave
No
somos
nadie
We
are
nobody
En
este
suelo
On
this
land
Ya
han
muerto
tantos
ángeles
que
Dios
So
many
angels
have
died
that
God
Está
en
duelo
Is
in
mourning
Seis
años,
viviendo
de
este
lado
Six
years,
living
on
this
side
¿A
quién
le
llaman
indocumentado?
Who
do
they
call
undocumented?
Trabajo,
18
horas
al
día
I
work
18
hours
a
day
Luchando
por
traer
a
mi
familia
To
bring
my
family
A
un
ruido
cada
noche
de
rodillas,
ah
To
a
noise
every
night
on
my
knees,
ah
Que
el
sueño
no
termine
en
pesadilla
That
the
dream
don't
end
in
nightmares
Virgencita
milagrosa
Miraculous
little
Virgin
Mi
madre
a
muerto
y
no
he
visto
a
mi
esposa
My
mother
died
and
I
haven't
seen
my
wife
Mas
de
lejos
es
tan
duro
But
it's
so
hard
from
afar
Y
aquí
nos
quieren
levantar
un
muro
And
here
they
want
to
build
a
wall
Preso
del
norte,
el
aire
pesa
Prisoner
of
the
north,
the
air
is
heavy
Sin
Visa
y
pasaporte,
es
cruzar
la
tristeza
Without
a
Visa
and
passport,
it's
crossing
sadness
Quiero
ser
alguien
en
este
suelo
I
want
to
be
someone
on
this
land
Ya
he
perdido
tanto
que
ya
no
le
tengo
miedo,
al
miedo
I've
lost
so
much
that
I'm
not
afraid
of
fear
anymore
Díez
años,
se
han
cumplido
Ten
years,
have
passed
Los
míos
finalmente
están
conmigo
Mine
are
finally
with
me
Al
llanto,
le
crecieron
flores
To
the
weeping,
flowers
grew
Mis
hijos
son
llamados
soñadores
My
children
are
called
dreamers
Mirando
bien
no
estamos
tan
lejanos,
ah
Looking
closely,
we
are
not
so
far,
ah
Detrás
de
la
frontera
también...
Behind
the
border,
too...
Somos
humanos
We
are
human
Si
no
despertamos
If
we
don't
wake
up
Si
no
reaccionamos
If
we
don't
react
Todos
tendremos
We
will
all
have
Sangre
en
las
manos
Blood
on
our
hands
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erika Ender, Mario Alberto Dominguez Zarzar, Kreimerman, Ana Monica Velez Solano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.