Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción para una Mujer Valiente
Lied für eine tapfere Frau
Que
los
fantasmas
del
pasado
ni
te
huelan
Mögen
die
Geister
der
Vergangenheit
dich
nicht
einmal
riechen
Que
las
canciones
al
oído
no
te
duelan
Mögen
die
Lieder
ins
Ohr
dir
nicht
wehtun
Que
cada
palo
sea
más
lumbre
pa′
tu
hoguera
Möge
jeder
Schlag
mehr
Feuer
für
dein
Lagerfeuer
sein
Perdónate
porque
esta
vida
es
una
escuela
Vergib
dir,
denn
dieses
Leben
ist
eine
Schule
Prométeme
que
dejarás
que
te
prometa
Versprich
mir,
dass
du
mich
dir
versprechen
lässt
Prométeme
que
saltarás
cualquier
barrera
Versprich
mir,
dass
du
jede
Barriere
überspringen
wirst
Que
tú
eres
de
las
que
van
dejando
una
estela
Dass
du
zu
denen
gehörst,
die
eine
Spur
hinterlassen
Quien
te
pisaba
no
te
llega
ni
a
la
suela
Wer
dich
einst
niedertrat,
reicht
dir
nicht
mal
bis
zur
Sohle
Si
el
viento
llama
a
tu
ventana,
tu
abre
tus
alas
y
vuela
Wenn
der
Wind
an
dein
Fenster
klopft,
breite
deine
Flügel
aus
und
flieg
Que
cuando
mires
para
atrás
solo
se
oiga
una
explosión
Dass,
wenn
du
zurückblickst,
nur
eine
Explosion
zu
hören
ist
Que
nadie
te
quite
las
ganas,
que
hagas
siempre
lo
que
quieras
Dass
dir
niemand
die
Lust
nimmt,
dass
du
immer
tust,
was
du
willst
Que
se
te
grabe
a
fuego
lo
que
quiere
esta
canción
Dass
sich
dir
einbrennt,
was
dieses
Lied
will
Que
solo
es
que
Es
ist
nur
so,
dass
Nadie
tumbe
tu
maleta
Niemand
deinen
Koffer
umwirft
Que
nadie
se
meta
Dass
sich
niemand
einmischt
Que
nadie
escuchó
cuando
tu
escuchabas
Dass
niemand
zuhörte,
als
du
zuhörtest
Y
que
vuele,
que
vuele,
vuele,
tu
corazón
Und
dass
dein
Herz
fliege,
fliege,
fliege
Y
que
nadie
tumbe
tu
maleta
Und
dass
niemand
deinen
Koffer
umwirft
Que
nadie
se
meta
Dass
sich
niemand
einmischt
Que
nadie
escuchó
cuando
tu
escuchabas
Dass
niemand
zuhörte,
als
du
zuhörtest
Y
que
vuele,
que
vuele,
vuele,
tu
corazón
Und
dass
dein
Herz
fliege,
fliege,
fliege
Que
tu
camino
te
llene
los
pies
de
tierra
Möge
dein
Weg
deine
Füße
mit
Erde
füllen
Que
tu
destino
esté
en
los
sueños
que
recuerdas
Möge
dein
Schicksal
in
den
Träumen
liegen,
an
die
du
dich
erinnerst
Y
que
tus
botas
logren
siempre
que
te
pierdas
Und
mögen
deine
Stiefel
es
immer
schaffen,
dass
du
dich
verläufst
Para
que
siempre
llegue
el
día
que
comprendas
que
Damit
immer
der
Tag
kommt,
an
dem
du
verstehst,
dass
Si
el
viento
llama
a
tu
ventana,
tu
abre
tus
alas
y
vuela
Wenn
der
Wind
an
dein
Fenster
klopft,
breite
deine
Flügel
aus
und
flieg
Que
cuando
mires
para
atrás
solo
se
oiga
una
explosión
Dass,
wenn
du
zurückblickst,
nur
eine
Explosion
zu
hören
ist
Que
nadie
te
quite
las
ganas,
que
hagas
siempre
lo
que
quieras
Dass
dir
niemand
die
Lust
nimmt,
dass
du
immer
tust,
was
du
willst
Que
se
te
grabe
a
fuego
lo
que
quiere
esta
canción
Dass
sich
dir
einbrennt,
was
dieses
Lied
will
Que
solo
es
que
Es
ist
nur
so,
dass
Nadie
tumbe
tu
maleta
Niemand
deinen
Koffer
umwirft
Que
nadie
se
meta
Dass
sich
niemand
einmischt
Que
nadie
escuchó
cuando
tu
escuchabas
Dass
niemand
zuhörte,
als
du
zuhörtest
Y
que
vuele,
que
vuele,
vuele,
tu
corazón
Und
dass
dein
Herz
fliege,
fliege,
fliege
Y
que
nadie
tumbe
tu
maleta
Und
dass
niemand
deinen
Koffer
umwirft
Que
nadie
se
meta
Dass
sich
niemand
einmischt
Que
nadie
escuchó
cuando
tu
escuchabas
Dass
niemand
zuhörte,
als
du
zuhörtest
Y
que
vuele,
que
vuele,
vuele,
tu
corazón
Und
dass
dein
Herz
fliege,
fliege,
fliege
Y
que
vuele,
que
vuele,
vuele,
tu
corazón
Und
dass
dein
Herz
fliege,
fliege,
fliege
Y
que
vuele,
que
vuele,
vuele,
tu
corazón
Und
dass
dein
Herz
fliege,
fliege,
fliege
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Diaz Hurtado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.