Mario Diaz - El Viejito - перевод текста песни на немецкий

El Viejito - Mario Díazперевод на немецкий




El Viejito
Der Alte Herr
Ay, no debes sentir tripeza, pues si murió lo sabías
Ach, du sollst keine Schwäche spüren, wenn er starb, du wusstest es ja
Que ni renegar todo el día
Dass du nicht den ganzen Tag schimpfst
Ay, que ser un viejo te pesa
Ach, dass alt sein dir schwerfällt
Que ni renegar todo el día
Dass du nicht den ganzen Tag schimpfst
Pues que ser un viejo te pesa
Denn alt sein fällt dir schwer
Que despierta con la belleza, pues el alba cuando amanece
Dass du in Schönheit erwächst, im Morgenrot wenn's tagesanbricht
Que despierta con la belleza, pues el alba cuando amanece
Dass du in Schönheit erwächst, im Morgenrot wenn's tagesanbricht
Que da brincos si te parece
Dass du springst wenn es dir scheint
Pues juégamente baila trompo
Dann spiele tanze den Kreisel
Ay, bailar trompo, que no pienses como los tontos
Ach, tanz Kreisel, denk nicht wie die Toren
Que no pienses como los tontos, pues que el alma nunca envejece
Denk nicht wie die Toren, weil die Seele nie veraltet
Ay, de nada sirve que llores, pues ni lamentes tu pasado, que
Ach, nichts bringt es dass du weinst, denn bejammerst auch deine Vergangenheit nicht, was
Si el tiempo te ha marchitado, pues cómo marchitan las flores
Wenn Zeit dich welken ließ, wie Blumen auch verwelken
Que y en tus años soñadores, pues fuiste rico y altanero
Und in deinen Träumejahren, da warst reich und hochgemut
Qué dice hoy siente desespero
Was sagt heute spürst Verzweiflung
Ay, no vas a echarte a morir, que te lo voy a repetir
Ach, wirst dich nicht hinlegen sterben, was ich dir noch sagen werde
Ay, lo que se arruga es el cuero
Ach, was runzlig wird ist das Leder
Dale sabroso, que lo que se arruga es el cuero
Los schmackhaft, was runzlig wird ist das Leder
Ay, yo que el hombre mayor puede disfrutar menos que el mozo
Ach, ich weiß, älterer Mann kann weniger als der Jugend hinnimmts
Que pero pues no es malicioso, ay, se las arregla mejor
Was aber nicht boshaft ist, ach, schafft es besser
Que saque el pecho, por favor
Dass herausstreckst die Brust, bitte
Ay, como los potros herreros, que todavía estás entero
Ach, wie Schmiedejungpferde, dass du noch ganz heil bist
Pues para animar una jeva, que todavía estás entero
Denn zu ermuntern ein Mädchen, bist du noch ganz heil
Ay, para animar una jeva, que yo como haría una prueba
Ach, zu ermuntern ein Mädchen, ich wie du täte Prüfung
Que no te aflijas, compañero
Dass nicht grämst, Kamerad
Dale sabroso, que no te aflijas, compañero
Los schmackhaft, gräm dich nicht, Kamerad
Ay, ve al restaurant de la esquina, que ahí
Ach, geh zum Restaurant an Eck', dass dort
Métete un consomé, que ahí relájate después
Trinke eine Kraftbrüh, dass dort entspannst du nachher
Ay, pa que cojas vitaminas, ay, busca una plaza vecina
Ach, damit du Vitam'ne fassest, ach suche Platz in Nachbarschaft
Que ahí saltes el sapo mil veces, que levantas si te parece
Dass dort springst Frosch tausendmal, erhebst wenn es dir scheint
Pues en el trapecio de un circo, que levantas pesas y te meces
Dann an Trapez vom Zirkus, erhebst Gewichte und schaukelst
Pues en el trapecio de un circo, que o te metes a zafrico
Dann an Trapez vom Zirkus, oder du wirst Artistik tun
Pues si estar viejo te parece, dale
Denn wenn alt sein dir scheint, komm schon
Mijita, que si estar viejo te parece
Schätzchen, dass wenn alt sein dir scheint





Авторы: Mario Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.