Mario Diaz - La Caña - перевод текста песни на немецкий

La Caña - Mario Díazперевод на немецкий




La Caña
Der Schnaps
Ay, tomar caña no es delito, ay, porque hasta el
Ach, Schnaps trinken ist kein Verbrechen, ach, denn selbst der
Ministro bebe, que hay el Papa en su santa sede
Minister trinkt, ja, der Papst in seinem heiligen Stuhl
Que tomar caña no es delito, ay, porque hasta el
Dass Schnaps trinken kein Verbrechen ist, ach, denn selbst der
Ministro bebe, que hay el Papa en su santa sede
Minister trinkt, ja, der Papst in seinem heiligen Stuhl
El Papa en su santa sede también se echa su palito
Der Papst in seinem heiligen Stuhl gönnt sich auch sein Gläschen
Que yo seré un borrachito, pues tomo mucho el anisado
Ich bin ein kleiner Trunkenbold, denn ich schlürfe viel Anislikör
Tomo mucho el anisado porque nunca me ha pesado
Ich trink viel Anislikör, der mich nie belastete
Que porque nunca me ha pesado, ay, tomar aguardiente, vino
Der mich nie belastete, ach, Branntwein und Wein zu trinken
Que ni quedarme en un camino, ay, completamente rajado
Dass ich nicht mal am Straßenrand lieg, ach, sternhagelvoll
Que completamente rajado
Dass ich sternhagelvoll bin
Ay, a me gusta el licor, pues así sea de
Ach, ich liebe den Schnaps, auch wenn es
Caña amarga, que no me importa que le salga
Bitterer Zuckerrohrschnaps wär, mir egal wie stark
No me importa que le salgan cuarenta grados
Mir egal wenn vierzig Grad
De alcohol, que mientras más pique, mejor
Alkohol rauskommt, denn je mehr er beißt, desto besser
Ay, mi cuerpo está acostumbrado, toda la vida he tomado el picante
Ach, mein Körper ist gewöhnt, mein Leben lang trank ich das Scharfe
Sin medir, que es porque me gusta vivir, ay, completamente rajado
Ohne Maß, denn ich liebe es zu leben, ach, sternhagelvoll
El que toma y no se pasa disfruta del aguardiente
Wer trinkt ohne auszurasten, genießt den Branntwein
Pero el que es impertinente no lo quieren ni en su casa
Doch wer frech wird, den mag niemand, nicht mal daheim
Ardiente que una brasa se pone el que no ha tomado, que no ha
Glühend wie Kohle wird wer nicht trank, wer nicht
Tomado cuando se ve emurrullado de un borracho empedernido
Trank wenn umringt von notorischen Säufern
De un borracho empedernido y hablándole
Von notorischen Säufern und wenn sie ihm
En el oído completamente rajado
Ins Ohr schreien, sternhagelvoll
Yo tomo para entonarme o si no estoy de mal modo
Ich trinke um in Stimmung zu kommen, oder ich bin schlecht gelaunt
Puede andar modo porque cuando no es al todo me provoca suicidarme
Es mag schlimm enden, denn nüchtern packt mich der Selbstmordgedanke
Cuando Dios venga a buscarme, cuando Dios venga
Wenn Gott kommt mich zu holen, wenn Gott kommt
A buscarme, yo estaré bien preparado, ¡ay!
Mich zu holen, werde ich bestens vorbereitet sein, ach!
Que yo estaré bien preparado con caballito
Dass ich bestens vorbereitet sein werde mit Kleinem
Frenado, cerveza, champaña y vino
Kurzen, Bier, Champagner und Wein
Yo estaré bien preparado con caballito
Ich werde bestens vorbereitet sein mit Kleinem
Frenado, cerveza, champaña y vino
Kurzen, Bier, Champagner und Wein
Cerveza, champaña y vino para ir por el camino completamente rajado
Bier, Champagner und Wein um den Weg sternhagelvoll zu ziehen
Dale, mijito, para ir por el camino completamente rajado
Na los, Schätzchen, um den Weg sternhagelvoll zu ziehen





Авторы: Mario Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.