Mario "El Cachorro" Delgado - El Chino - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mario "El Cachorro" Delgado - El Chino




El Chino
The Chinese Girl
Ah! Game over, fim
Ah! Game over, the end
Ouça meu lamento, C'est la vie
Listen to my lament, C'est la vie
Às vezes eu faço de tudo pra não lembrar e seguir vivendo
Sometimes I do everything to forget and keep living
Mas no menor descuido eu lembro e o coração fica pequeno
But at the slightest carelessness I remember and my heart shrinks
Oh dó... Coração devia servir pra bombear o sangue e só!
Oh, the pain... The heart should only serve to pump blood and that's it!
Amor, eu daria tudo que eu tenho pra voltar no tempo
My love, I would give everything I have just to go back in time
Eu seria sortudo se eu morresse de arrependimento
I would be lucky if I died of regret
A vida conspira! Eu tinha que viver, eu perdi meu bom senso
Life conspires! I had to live, I lost my common sense
Pra mim foi suicídio princesa, porque eu morri por dentro
For me it was suicide, princess, because I died inside
Escuta o meu lamento:
Listen to my lament:
Eu vi algumas mulheres que eram nota dez
I saw some women who were a perfect ten
que nenhuma delas chegava aos seus pés
But none of them came close to your feet
Nem no estilo, no beijo, na cama ou no cheiro
Not in style, in kisses, in bed or in scent
mesmo contigo eu assino os papéis
Only with you would I sign the papers
Mesmo com praia é sempre inverno
Even with the beach, it's always winter
E todo dia meu me parece o inferno
And every day seems like hell to me
Eu disse que era eterno, que era até a morte, eu morri!
I said it was eternal, that it was until death, I died!
vendo como era sincero?!
See how sincere I was?!
Rezo que peça que eu fique
I pray that you ask me to stay
Você sabe que era de verdade
You know it was real
Impedimos o apocalipse
We prevented the apocalypse
Somos a na humanidade
We are the faith in humanity
E eu sei que eu vacilei
And I know I messed up
Mas Nesa, é tanto amor que eu sinto por você mulher, que não tem nem aonde pôr
But Nesa, it's so much love that I feel for you, woman, that there's nowhere to put it
Nasceu o cachorro magro porque sem você o shaw eu não sou!
The skinny dog was born because without you, I'm no longer the shaw!
Mina, você é minha morfina, vem acabar com essa dor
Girl, you're my morphine, come and end this pain
É! O cachorro me matou!
Yeah! The dog killed me!
Mas não morro em vão
But I don't die in vain
Porque você matou o cachorro
Because you killed the dog
Ele também tem coração
He also has a heart
Eu vou te perder, é, não pra vencer!
I'm going to lose you, yeah, there's no winning!
Eu tentei voltar, mas você disse não
I tried to come back, but you said no
E eu fiquei sem chão, não teve perdão
And I was left without ground, there was no forgiveness
Eu te fiz chorar, eu vou te perder.
I made you cry, I'm going to lose you.
É não pra vencer, eu tentei voltar,
Yeah, there's no winning, I tried to come back,
Mas você disse não, e eu fiquei sem chão
But you said no, and I was left without ground
Não teve perdão.
There was no forgiveness.
Meu amor eu daria tudo que eu tenho pra limpar toda mágoa
My love, I would give everything I have to erase all the hurt
Voltar aos meus tempos de paz, mas passou tanta água
Go back to my peaceful days, but so much water has passed under the bridge
Como pode me olhar, não me reconhecer
How can you look at me and not recognize me?
Me te olhar com olhar de quem quer sempre te conhecer
You see me looking at you with the eyes of someone who always wants to know you
Lembra o que eu tenho de bom? Não!
Remember what's good about me? No!
Que eu tenho de ruim? Sim!
What's bad about me? Yes!
Se eu tenho algo de bom? Não!
Do I have anything good? No!
Ou tenho de ruim? Sim!
Or do I only have bad things? Yes!
Pois o maior sacrilégio é negar que se esteve no céu, e abelha o céu é nós
For the greatest sacrilege is to deny that you were in heaven, and honey, heaven is us
Pedia pra Deus que parasse o tempo porque eu não queria que houvesse um após
I asked God to stop time because I didn't want there to be an after
vivendo de brigas e brigas e todas as intrigas
Just living from fights and fights and all the intrigues
Princesa eu quero o que é de melhor pra sua vida
Princess, I want what's best for your life
Se eu fiz o que eu fiz, não foi por que eu quis, eu te quero feliz, não sei qual saída
If I did what I did, it wasn't just because I wanted to, I want you happy, I just don't know the way out
Também tentando entender tudo isso que trouxe a gente aqui
I'm also trying to understand everything that brought us here
Mas é como se não existisse um motivo, vivemos e erramos correndo por si
But it's as if there's no reason, we live and make mistakes running on our own
Hoje eu carrego uma chave e não a porta pra abrir
Today I carry a key and not the door to open
Do que adianta tanto amor se não nos permite cair?
What good is so much love if it doesn't allow us to fall?
Por isso que eu tive que partir, porque a gente merece mais
That's why I had to leave, because we deserve more
Como eu posso permitir que sabote a nossa paz?
How can I allow it to sabotage our peace?
Eu vou te perder, é, não pra vencer!
I'm going to lose you, yeah, there's no winning!
Eu tentei voltar, mas você disse não
I tried to come back, but you said no
E eu fiquei sem chão, não teve perdão
And I was left without ground, there was no forgiveness
Eu te fiz chorar, eu vou te perder
I made you cry, I'm going to lose you
É não pra vencer, eu tentei voltar
Yeah, there's no winning, I tried to come back
Mas você disse não, e eu fiquei sem chão
But you said no, and I was left without ground
Não teve perdão
There was no forgiveness






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.