Mario "El Cachorro" Delgado - La Muerte De Manuelon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mario "El Cachorro" Delgado - La Muerte De Manuelon




La Muerte De Manuelon
The Death of Manuelon
Las lagrimas de un recluso salieron del alma causaba el gran daño
From his soul the tears of an inmate flowed, causing great damage
Que provoco la noticia de que en culiacan están velando a su hermano
That the news provoked that in Culiacán they are mourning his brother
Era Manuel torres felix con clave el 14 y apodo el ondeado
It was Manuel Torres Felix with the code 14 and nickname El Ondeado
Y el que lo llore su nombre muy hombre de nombre
And the one who mourns his name, a man's man named
Javier es su hermano
Javier is his brother
Octubre 13 del 12
October 13th, 2012
Poblado oso viejo fuiste el escenario
Oso Viejo town, you were the scene
De aquel combate suicida batalla abusiva de uno contra varios
Of that suicidal combat, an abusive battle of one against many
Mas de 28 soldados fuertemente armados contra un mercenario
More than 28 soldiers, heavily armed, against a mercenary
Que les peleo hasta la muerte de frente valiente que no nacen diario
Who fought them to the death, a brave man of the front who is not born every day
Vallase tío pa la casa ya no esta su raza y ahí vienen los guachos
Go home uncle, your people are no longer there and here come the watchmen
Y esta vez no vienen solos vienen codo a codo con los del gabacho
And this time they are not coming alone, they are coming hand in hand with the gringos
No se preocupen sobrinos agarren camino y al rato los guacho
Don't worry nephews, take the road and in a while the watchmen
Pero antes que se despidan tráigame comida plebes no sean gachos
But before you say goodbye, bring me food, guys, don't be mean
Balas desde la azotea le tiro la aldea y Manuel contestaba
Bullets from the roof, the village shot at him and Manuel fought back
Con una super pa el cielo y con otra a los perros del suelo atacaba
With a super pa for the sky and with another one for the dogs on the ground he attacked
Las dos tronaban a un tiempo mas de 400 tiros disparaba
The two roared at the same time, more than 400 shots he fired
Pero se le acabo el parque y boludos y tanques ahí lo remataban
But he ran out of ammo and bullets and tanks finished him off there
Ahí va con todo respeto para la familia torres
Ah, there it goes, with all due respect to the Torres family
Torres felix, torres acosta
Torres Felix, Torres Acosta
Mi compa misael mi compa javier
My friend Misael, my friend Javier
Puros llanos de refugio oiga
Pure plains of refuge, listen
Hua
Hua
3 días antes de su muerte les pego muy fuerte a los militades
3 days before his death, he hit the military very hard
Esa vez les quito el ipo pues traía su equipo y 50 unidades
That time he took away their hypo because he brought his equipment and 50 units
Los hizo correr al modo el gran viejo lobo les causo pesares
He made them run like the great old wolf, he caused them grief
Y así lo uso muchas veces incontable veces en varios lugares
And so he used it many times, countless times in many places
Lo llevaron a los llanos amigos y hermanos ahí todos lo vieron
They took him to the plains, friends and brothers, there everyone saw him
Cuentan que los altos mandos del cielo volando al viejon despidieron
They say that the high commanders, flying from heaven, said goodbye to the old man
Su caballo consentido pego un relinchido que todos oyedon
His favorite horse gave a neigh that everyone heard
Ese día el cuaco sin cuete sin rienda y jinete bailo en el potrero
That day the horse, without spurs, bridle and rider, danced in the paddock
Descanse en paz compadrito faltaba poquito pa que lo mirada
Rest in peace, my friend, there was little left for me to see you
Atrás quedo su cuchillo disfrute al tachillo que tanto extrañaba
Your knife is left behind, enjoy the tachillo that you missed so much
Su muerte me duele tanto pues no sabe cuanto yo acá lo he soñado
Your death hurts me so much, because you don't know how much I have dreamed of it here
Son palabras de Javier a su hermano Manuel hombres de sangre brava
These are Javier's words to his brother Manuel, men of brave blood





Авторы: Mario Delgado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.