Текст и перевод песни Mario "El Cachorro" Delgado - La Muerte De Manuelon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Muerte De Manuelon
Смерть Мануэлона
Las
lagrimas
de
un
recluso
salieron
del
alma
causaba
el
gran
daño
Слезы
заключенного
лились
из
души,
причиняя
огромную
боль,
Que
provoco
la
noticia
de
que
en
culiacan
están
velando
a
su
hermano
Которую
вызвала
весть
о
том,
что
в
Кульякане
оплакивают
его
брата.
Era
Manuel
torres
felix
con
clave
el
14
y
apodo
el
ondeado
Это
был
Мануэль
Торрес
Феликс,
известный
как
"14-й"
и
"Волнистый".
Y
el
que
lo
llore
su
nombre
muy
hombre
de
nombre
И
тот,
кто
оплакивает
его,
настоящий
мужчина
по
имени
Javier
es
su
hermano
Хавьер,
его
брат.
Octubre
13
del
12
13
октября
2012
года,
Poblado
oso
viejo
fuiste
el
escenario
поселок
Осо-Вьехо
стал
ареной
De
aquel
combate
suicida
batalla
abusiva
de
uno
contra
varios
того
самоубийственного
боя,
неравной
битвы
одного
против
многих.
Mas
de
28
soldados
fuertemente
armados
contra
un
mercenario
Более
28
солдат,
тяжело
вооруженных,
против
одного
наемника,
Que
les
peleo
hasta
la
muerte
de
frente
valiente
que
no
nacen
diario
Который
сражался
до
смерти,
лицом
к
лицу,
храбрец,
каких
мало.
Vallase
tío
pa
la
casa
ya
no
esta
su
raza
y
ahí
vienen
los
guachos
Уходи,
дядя,
домой,
твоих
здесь
больше
нет,
и
вот
идут
федералы.
Y
esta
vez
no
vienen
solos
vienen
codo
a
codo
con
los
del
gabacho
И
на
этот
раз
они
пришли
не
одни,
а
плечом
к
плечу
с
янки.
No
se
preocupen
sobrinos
agarren
camino
y
al
rato
los
guacho
Не
волнуйтесь,
племянники,
уходите,
а
мы
пока
задержим
их.
Pero
antes
que
se
despidan
tráigame
comida
plebes
no
sean
gachos
Но
прежде
чем
вы
уйдете,
принесите
мне
еды,
ребята,
не
будьте
такими
жадными.
Balas
desde
la
azotea
le
tiro
la
aldea
y
Manuel
contestaba
Пули
с
крыши,
вся
деревня
стреляла,
а
Мануэль
отвечал.
Con
una
super
pa
el
cielo
y
con
otra
a
los
perros
del
suelo
atacaba
Из
одной
супер-пушки
в
небо,
а
из
другой
по
псам
на
земле
атаковал.
Las
dos
tronaban
a
un
tiempo
mas
de
400
tiros
disparaba
Обе
грохотали
одновременно,
более
400
выстрелов
он
сделал.
Pero
se
le
acabo
el
parque
y
boludos
y
tanques
ahí
lo
remataban
Но
у
него
кончились
патроны,
и
болваны
в
танках
его
там
добили.
Ahí
va
con
todo
respeto
para
la
familia
torres
С
огромным
уважением
к
семье
Торрес,
Torres
felix,
torres
acosta
Торрес
Феликс,
Торрес
Акоста.
Mi
compa
misael
mi
compa
javier
Мой
компадре
Мисаэль,
мой
компадре
Хавьер.
Puros
llanos
de
refugio
oiga
Только
равнины
Рефухио,
слышишь?
3 días
antes
de
su
muerte
les
pego
muy
fuerte
a
los
militades
За
3 дня
до
своей
смерти
он
сильно
ударил
по
военным.
Esa
vez
les
quito
el
ipo
pues
traía
su
equipo
y
50
unidades
В
тот
раз
он
отобрал
у
них
"Ипо",
ведь
у
него
была
своя
команда
и
50
бойцов.
Los
hizo
correr
al
modo
el
gran
viejo
lobo
les
causo
pesares
Он
заставил
их
бежать,
старый
волк
причинил
им
много
горя.
Y
así
lo
uso
muchas
veces
incontable
veces
en
varios
lugares
И
так
он
делал
много
раз,
бесчисленное
количество
раз,
в
разных
местах.
Lo
llevaron
a
los
llanos
amigos
y
hermanos
ahí
todos
lo
vieron
Его
отвезли
на
равнины,
друзья
и
братья,
там
все
его
видели.
Cuentan
que
los
altos
mandos
del
cielo
volando
al
viejon
despidieron
Говорят,
что
высшие
чины
с
небес,
пролетая,
прощались
со
стариком.
Su
caballo
consentido
pego
un
relinchido
que
todos
oyedon
Его
любимый
конь
заржал
так,
что
все
услышали.
Ese
día
el
cuaco
sin
cuete
sin
rienda
y
jinete
bailo
en
el
potrero
В
тот
день
конь
без
узды,
без
всадника
танцевал
на
пастбище.
Descanse
en
paz
compadrito
faltaba
poquito
pa
que
lo
mirada
Покойся
с
миром,
компадре,
тебе
не
хватало
совсем
немного,
чтобы
увидеть
ее.
Atrás
quedo
su
cuchillo
disfrute
al
tachillo
que
tanto
extrañaba
Остался
позади
его
нож,
наслаждайся
"тачильо",
по
которому
ты
так
скучал.
Su
muerte
me
duele
tanto
pues
no
sabe
cuanto
yo
acá
lo
he
soñado
Его
смерть
причиняет
мне
такую
боль,
ты
не
знаешь,
как
часто
я
видел
его
во
сне.
Son
palabras
de
Javier
a
su
hermano
Manuel
hombres
de
sangre
brava
Это
слова
Хавьера
своему
брату
Мануэлю,
людям
с
горячей
кровью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Delgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.