Текст и перевод песни Mario El Cachorro Delgado - Joselo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Echen
a
andar
el
reloj
Start
the
clock
ticking,
Ya
la
espera
terminó
The
wait
is
over,
Aquí
estoy
de
nueva
cuenta
I'm
back
again,
Creían
que
me
iba
a
calmar
You
thought
I'd
calm
down,
No,
señor,
aún
hay
más
No,
sir,
there's
more,
Estoy
más
fuerte
de
vuelta
I'm
back
stronger,
La
prisión
no
me
amansó
Prison
didn't
tame
me,
Me
hizo
fuerte
y
me
enseñó
It
made
me
strong
and
taught
me,
Que
la
vida
da
mil
vueltas
That
life
takes
a
thousand
turns,
Qué
bonito
es
Michoacán...
How
beautiful
is
Michoacán...
Carapuato
y
Loma
Blanca...
Carapuato
and
Loma
Blanca...
El
Bejuco
y
San
Isidro!
El
Bejuco
and
San
Isidro!
Lugares
donde
pasé
Places
where
I
spent
La
infancia
con
rapidez
My
childhood
quickly,
Dejé
pronto
de
ser
niño
I
stopped
being
a
child
early,
Porque
a
los
doce
empecé
Because
at
twelve
I
started
A
sembrar
lo
que
marcó
To
sow
what
marked
Mi
verdadero
camino
My
true
path,
¡Cómo
recuerdo
a
mi
apá!
How
I
remember
my
dad!
Su
forma
de
trabajar
His
way
of
working
Fue
mi
ejemplo
de
chiquillo
Was
my
example
as
a
kid,
El
viejón
sabía
mandar
The
old
man
knew
how
to
command
Y
no
ocupaba
humillar
And
he
didn't
need
to
humiliate
Era
un
hombre
muy
querido
He
was
a
very
loved
man,
A
veces
no
sé
qué
hacer
Sometimes
I
don't
know
what
to
do
Necesito
mucho
de
él
I
need
him
so
much
Verlo
es
mi
mayor
anhelo
Seeing
him
is
my
greatest
desire,
Hace
falta
en
Michoacán
Michoacán
needs
Gente
como
Don
Gabriel
People
like
Don
Gabriel
¡Que
Dios
lo
tenga
en
el
cielo!
May
God
have
him
in
heaven!
Cuando
falleció
mi
amá
When
my
mom
passed
away
No
la
pudimos
curar
We
couldn't
cure
her
Por
falta
de
medicinas
Due
to
lack
of
medicine,
Es
irónico
en
verdad
It's
ironic
really
Porque
ahora
muevo
y
de
más
Because
now
I
move
and
more
Polvo
y
metanfetaminas
Powder
and
methamphetamines,
Con
ese
golpe
aprendí
With
that
blow
I
learned
Que
el
billetito
no
es
Dios
That
money
is
not
God
Pero
si
te
hace
una
esquina
But
if
it
makes
you
a
corner
El
pollo
emplumo
y
voló
The
chicken
plucked
and
flew
En
el
rancho
no
se
armó
In
the
ranch
it
wasn't
armed
Nos
iba
de
la
patada
We
were
going
from
the
kick,
Tenía
apenas
dieciséis
I
was
barely
sixteen
Cuando
el
cerro
me
brinqué
When
I
jumped
the
hill
Sin
tener
seguro
nada
Without
having
anything
for
sure,
Y
en
California
encontré
And
in
California
I
found
Gente
muy
buena
y
también
Very
good
people
and
also
Un
que
otro
hijo
′e
la
chingada
One
or
another
son
of
a
bitch,
La
cosa
se
empezó
a
dar
Things
started
to
happen
Comenzaron
a
llegar
They
started
to
arrive
Las
cositas
que
mandaba
The
little
things
I
sent,
Verdes
hasta
pa'
tirar
Greens
even
to
throw
away
Pa′
arriba
y
para
ayudar
Up
and
to
help
A
mi
familia
adorada
My
beloved
family,
Todo
marchaba
al
millón
Everything
was
going
a
million
Pero
no
falta
un
carbón
But
there's
always
a
coal
Que
te
eche
a
perder
la
lumbre
That
will
spoil
the
fire,
La
codicia
de
un
soplón
The
greed
of
a
snitch
Su
veneno
y
la
ambición
His
poison
and
ambition
Todo
nuestro
imperio
hunde
Sinks
our
whole
empire,
Echen
a
andar
el
reloj
Start
the
clock
ticking,
Ya
la
sombra
se
acabó
The
shadow
is
over,
Ha
salido
el
sol
de
vuelta
The
sun
has
come
out
again,
La
mujer
que
me
esperó
The
woman
who
waited
for
me
Y
de
mis
hijos
cuidó
And
took
care
of
my
children
Volvió
a
mirarme
en
su
puerta
Saw
me
again
at
her
door,
A
los
tres
los
abracé
I
hugged
all
three
of
them
Y
ahora
más
los
besaré
And
now
I
will
kiss
them
more
Pues
la
vida
es
muy
incierta
Because
life
is
very
uncertain,
Una
Súper
siete
chinos
A
Super
seven
Chinese
Es
la
que
me
abre
camino
Is
the
one
that
opens
the
way
for
me
Siempre
cuando
se
me
ofrece
Always
when
it
is
offered
to
me,
No
detona
porque
sí
It
doesn't
detonate
just
because
Nada
más
la
hago
rugir
I
only
make
it
roar
Cuando
alguien
se
lo
merece
When
someone
deserves
it,
Mis
hermanos
saben
bien
My
brothers
know
well
Que
estoy
con
ellos
al
cien
That
I'm
with
them
one
hundred
percent
Si
alguien
los
tienta,
que
recen
If
someone
tempts
them,
let
them
pray,
Mando
este
corrido
al
viento
I
send
this
corrido
to
the
wind
Con
todo
mi
sentimiento
With
all
my
feeling
Pa'
que
lo
escuchen
mis
padres
For
my
parents
to
hear,
Los
extraño
más
que
a
nada
I
miss
them
more
than
anything
Pero
aguanto
la
careada
But
I
endure
the
lack
Soy
fuerte
como
mi
padre
I
am
strong
like
my
father,
Como
todo
un
buen
gallero
Like
a
good
rooster
Gane
o
pierda
nunca
debo
Win
or
lose
I
should
never
Ande
arriba
o
en
suelo
Walk
above
or
on
the
ground,
No
pensaba
dar
mi
nombre
I
wasn't
going
to
give
my
name
Pero
un
hombre
no
se
esconde
But
a
man
doesn't
hide
Mucho
gusto,
soy
Joselo
Nice
to
meet
you,
I'm
Joselo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Delgado
Альбом
Joselo
дата релиза
18-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.