Текст и перевод песни Mario Frangoulis - Adagio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dei,
poeti,
uomini
piccoli
Боги,
поэты,
маленькие
люди,
Tutti
qui
di
passaggio
come
nuvole
Все
здесь
проходящие,
словно
облака,
Sotto
una
terra
ingrata
che
promette
e
limita
Под
неблагодарной
землей,
что
обещает
и
ограничивает,
Sopra
un
cielo
scuro,
pieno
di
comete
Над
темным
небом,
полным
комет,
Che
incanta
l'animo
e
ci
libera
Которое
очаровывает
душу
и
освобождает
нас.
E
non
mi
chiedere
se
è
lecito
И
не
спрашивай
меня,
позволительно
ли
это,
In
alto
o
in
basso
è
sempre
tacito
Вверху
или
внизу,
это
всегда
безмолвно,
Che
il
mio
cuore
prenderà
Что
мое
сердце
выберет
Una
direzione
senza
pensare
Направление,
не
раздумывая.
Alle
ragioni
che
incatenano
l'amore
О
причинах,
что
сковывают
любовь,
A
quanta
vita
è
corsa
via
senza
colore
О
том,
сколько
жизни
утекло
без
цвета,
Per
la
mia
strada,
senza
far
rumore
По
моему
пути,
не
издавая
шума,
Come
un
soffio,
un
cantico
Словно
дуновение,
песнь,
Una
preghiera,
un
adagio
Молитва,
адажио.
Gente
d'ogni
età,
donne
e
uomini
Люди
всех
возрастов,
женщины
и
мужчины,
Tutti
qui
a
sperare
nel
domani
Все
здесь,
надеясь
на
завтра,
Sotta
una
terra
piena
di
illusioni
inutili
Под
землей,
полной
бесполезных
иллюзий,
Sopra
un
cielco
greve
che
incalza
Над
тяжелым
небом,
которое
надвигается,
Vuole
la
rivincita
e
invta
a
vivere
Жаждет
реванша
и
зовет
жить.
E
non
mi
chiedere
se
è
facile
И
не
спрашивай
меня,
легко
ли
это,
Giusto
o
sbagliato
sarò
abile
Правильно
или
неправильно,
я
буду
искусен,
E
il
mio
cuore
prenderà
И
мое
сердце
выберет
Una
direzione
senza
pensare
Направление,
не
раздумывая.
Alle
ragioni
che
incatenano
l'amore
О
причинах,
что
сковывают
любовь,
A
quanta
vita
è
corsa
via
senza
colore
О
том,
сколько
жизни
утекло
без
цвета,
Per
la
mia
strada,
senza
far
rumore
По
моему
пути,
не
издавая
шума,
Come
un
soffio,
un
cantico
Словно
дуновение,
песнь,
Una
preghiera,
un
adagio
Молитва,
адажио.
Dei,
poeti,
uomini
piccoli
Боги,
поэты,
маленькие
люди,
Gente
d'ogni
età,
donne
e
uomini
Люди
всех
возрастов,
женщины
и
мужчины,
Lievi
come
nuvole...
Легкие,
как
облака...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elena Roggero, Emmanuele Ruffinengo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.