Текст и перевод песни Mario Frangoulis - To Karanti
Μαπασες
στεριες
ηλιος
πυρος
και
φοινικιες
Высушенное
солнце
и
пальмы
ενα
πουλι
που
ακροβατει
στα
παταρατσα
птица,
которая
прыгает
в
патаратах
γνεφουνε
δυο
στιγματισμενα
μαυρα
μπρατσα
они
кивают
двумя
заклейменными
черными
Брэдами
που
αρωστιες
τα
χουνε
τσακισει
τροπικες
кому
надоели
тропики
παντιερ
κιτρινη
σινιαλο
του
νερου
сигнал
желтой
воды
от
трусиков
φουντο
της
δυο
και
πριμα
βρεξε
το
πινελο
Фудо
из
двух
и
прима
намочили
щетку
τα
δυο
φαναρια
της
νυκτος
κι
ο
Πισανελο
два
фонаря
ночи
и
Пизанелло
ξεθωριασμενος
απ
το
κυμα
του
νερου
исчезнувший
под
волной
воды
το
καραντι
το
καραντι
θα
μας
μπαταρει
Каранти
Каранти
побьет
нас
σαπια
βρεχαμενα
τσιμεντο
και
σκουρια
Сапия
намочила
цемент
и
потемнела
απο
νωρις
δεξια
στη
μασκα
τη
πλωρια
с
самого
начала
прямо
в
маске
смычок
κοιμηθηκεν
ο
καρχαριας
που
πιλοταρει
летающая
акула
заснула
ορντινα
δινει
ο
παπαγαλος
στον
ιστο
Ордина
отдает
попугая
в
салфетку
οπως
και
τοτε
απ
του
Κολομβου
την
κουκετα
как
тогда
с
койки
колумбийца
χρονια
προσμενω
να
τυλιξεις
την
μπαρκετα
Я
много
лет
ждал,
когда
ты
закончишь
баркету.
χρονια
προσμενω
τη
στερια
να
ζαλιστω
Я
годами
ждал
земли,
чтобы
у
меня
закружилась
голова
φωτιες
αναβουνε
στην
αμμο
οι
ιθαγενεις
костры
вспыхивают
в
песке
туземцы
κι
αχος
μας
φτανει
καθως
παιζουν
τα
οργανα
τους
и
это
достаточно
сложно
для
нас,
когда
они
играют
на
своих
инструментах
της
θαλασσας
κατανικοντας
τους
θανατους
о
море,
убивающем
мертвых
στην
ανεμοσκαλα
σε
θελω
να
φανεις
в
анемоскале
я
хочу,
чтобы
ты
показал
φυκια
μπλεγμενα
στα
μαλια
στο
στομα
φυκια
водоросли,
запутавшиеся
в
Малии,
во
рту
водоросли
ετσι
ως
κοιμηθηκες
για
παντα
στα
βαθια
так
как
ты
вечно
спал
в
глубине
καταστικτη
πελεκημενη
απο
σπαθια
мечорезы
διπλα
φορωντας
των
ινκας
σκουλαρικια
двойное
ношение
сережек
инков
το
καραντι
το
καραντι
θα
μας
μπαταρει
Каранти
Каранти
побьет
нас
σαπια
βρεχαμενα
τσιμεντο
και
σκουρια
Сапия
намочила
цемент
и
потемнела
απο
νωρις
δεξια
στη
μασκα
τη
πλωρια
с
самого
начала
прямо
в
маске
смычок
κοιμηθηκεν
ο
καρχαριας
που
πιλοταρει
летающая
акула
заснула
ο
καραντι
το
καραντι
θα
μας
μπαταρει
Каради
Каради
побьет
нас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanos Mikroutsikos, Nikos Kavvadias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.