Текст и перевод песни Mario Fuscaldo - Me Quede Sin Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Quede Sin Nada
Me Quede Sin Nada
Y
que
iba
yo
a
saber,
And
I
was
never
to
know,
Que
la
locura
me
estaba
volviendo
un
hombre
equivocado,
That
insanity
was
making
me
an
impossible
man,
Que
mi
destino
era
un
mundo
al
revés
en
un
valle
de
sombras,
That
my
destiny
was
a
world
in
reverse
in
a
valley
of
shadows,
Que
por
estar
jugueteando
con
fuego
te
hice
mucho
daño,
That
in
playing
with
fire
I
hurt
you
badly,
Y
con
ésta
soledad
que
me
mata
yo
que
me
hago
ahora,
And
with
this
loneliness
that
kills
me,
what
am
I
to
do
now,
Que
vive
dando
canciones
bonitas
Who
sang
pretty
songs
Frente
a
tu
ventana
y
un
cielo
estrellado,
Before
your
window
and
a
star-filled
sky,
Y
destrozado
el
más
fiel
sentimiento
de
un
hombre
afligido
quiere
And
shattered
the
most
devoted
feelings
of
a
wretched
man
who
Perdonarme,
llegue
a
tu
casa
por
la
media
noche
al
final
de
un
Seeks
forgiveness,
arrived
at
your
house
in
the
middle
of
the
night
at
the
end
of
a
Mariachi
nadita
he
logrado,
Mariachi
band
I
have
achieved
nothing,
Yo
no
pensé
que
tu
fueras
tan
frágil
que
I
did
not
think
you
were
so
fragile
that
Un
día
yo
acabará
un
corazón
tan
grande,
One
day
I
would
break
such
a
big
heart,
Y
en
migas
recoges
lo
que
tu
sembraste,
And
in
crumbs
you
must
reap
what
you
have
sown.
Hay
te
vaaas
lejos
de
miii
ya
te
perdiii
le
pido
al
You
go
faaaar
away
from
me,
I
have
already
lost
youuu
I
ask
Cielo
que
Diooos
te
de
la
paz
que
no
te
diii
cumpla
tu
sueño,
Heaven
that
God
gives
you
the
peace
that
I
did
not
give
youuu
fulfill
your
dream,
Y
todo
vale
cuando
se
pierde
y
lo
que
duele
hayayayayay
yo
he
perdido
And
anything
goes
when
you
lose
and
what
hurts
hayayayayay
I
have
lost
A
la
mejor
de
las
mujeres
me
quede
sin
naa
The
best
of
women
I
am
left
with
nothing
Yo
he
perdido
a
la
mejoor
de
laas
mujeerees,
I
have
lost
the
best
of
women,
Y
que
hiba
yo
a
saber,
And
I
was
never
to
know,
Que
el
rumbo
bueno
fue
que
el
que
ere
de
mis
padres
y
abuelos
That
the
right
path
was
that
of
my
parents
and
grandparents
Que
solamente
había
una
carretera
y
un
solo
camino,
That
there
was
only
one
highway
and
one
road,
Que
el
vagabundo
andaba
por
doquier
buscando
mi
consuelo,
That
the
vagabond
wandered
everywhere
seeking
my
consolation,
No
me
importaba
dejar
corazónes
sufriendo
mi
olvido,
I
did
not
care
about
leaving
hearts
suffering
my
forgetfulness,
Estoy
tan
solo
y
muy
arrepentido
cargado
de
culpa
por
dañarte
el
alma,
I
am
so
lonely
and
very
regretful,
guilt-ridden
for
damaging
your
soul,
Por
dibujarte
tantas
ilusiones
y
después
dejarte
con
el
pecho
herido,
For
painting
so
many
dreams
for
you
and
then
leaving
you
with
a
wounded
heart,
Si
yo
sabia
que
eras
tu
la
elegida
de
pedirle
a
mi
Dios
que
llegara,
If
I
only
knew
that
you
were
the
chosen
one,
to
ask
my
God
for
you
to
come,
Pero
jamas
valore
ese
amor
puro,
But
I
never
valued
that
pure
love,
Pisotie
tu
orgullo
y
merezco
el
I
trampled
on
your
pride
and
I
deserve
the
Castigo
de
llevar
mi
vida
se
queda
contigo.
Punishment
of
spending
my
life
remaining
with
you.
Hay
te
vaaas
lejos
de
miii
ya
te
perdiii
le
pido
al
cielo
que
Diooos
You
go
faaaar
away
from
me,
I
have
already
lost
youuu
I
ask
heaven
that
God
Te
de
la
paz
que
no
te
diii
cumpla
tu
sueño,
May
give
you
the
peace
that
I
did
not
give
youuu
fulfill
your
dream,
Y
todo
vale
cuando
se
pierde
y
lo
que
duele
hayayayayay
yo
he
perdido
And
anything
goes
when
you
lose
and
what
hurts
hayayayayay
I
have
lost
A
la
mejor
de
las
mujeres,
The
best
of
women,
Me
quede
sin
naa
yo
he
perdido
a
la
mejoor
de
laas
mujeerees,
I
am
left
with
nothing
I
have
lost
the
best
of
women,
Y
que
iba
yo
a
saber...!!!
And
I
was
never
to
know...!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfonso Maestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.