Mario Fuscaldo - Me Quede Sin Nada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mario Fuscaldo - Me Quede Sin Nada




Me Quede Sin Nada
Me Quede Sin Nada
Y que iba yo a saber,
And I was never to know,
Que la locura me estaba volviendo un hombre equivocado,
That insanity was making me an impossible man,
Que mi destino era un mundo al revés en un valle de sombras,
That my destiny was a world in reverse in a valley of shadows,
Que por estar jugueteando con fuego te hice mucho daño,
That in playing with fire I hurt you badly,
Y con ésta soledad que me mata yo que me hago ahora,
And with this loneliness that kills me, what am I to do now,
Que vive dando canciones bonitas
Who sang pretty songs
Frente a tu ventana y un cielo estrellado,
Before your window and a star-filled sky,
Y destrozado el más fiel sentimiento de un hombre afligido quiere
And shattered the most devoted feelings of a wretched man who
Perdonarme, llegue a tu casa por la media noche al final de un
Seeks forgiveness, arrived at your house in the middle of the night at the end of a
Mariachi nadita he logrado,
Mariachi band I have achieved nothing,
Yo no pensé que tu fueras tan frágil que
I did not think you were so fragile that
Un día yo acabará un corazón tan grande,
One day I would break such a big heart,
Y en migas recoges lo que tu sembraste,
And in crumbs you must reap what you have sown.
Hay te vaaas lejos de miii ya te perdiii le pido al
You go faaaar away from me, I have already lost youuu I ask
Cielo que Diooos te de la paz que no te diii cumpla tu sueño,
Heaven that God gives you the peace that I did not give youuu fulfill your dream,
Y todo vale cuando se pierde y lo que duele hayayayayay yo he perdido
And anything goes when you lose and what hurts hayayayayay I have lost
A la mejor de las mujeres me quede sin naa
The best of women I am left with nothing
Yo he perdido a la mejoor de laas mujeerees,
I have lost the best of women,
Y que hiba yo a saber,
And I was never to know,
Que el rumbo bueno fue que el que ere de mis padres y abuelos
That the right path was that of my parents and grandparents
Que solamente había una carretera y un solo camino,
That there was only one highway and one road,
Que el vagabundo andaba por doquier buscando mi consuelo,
That the vagabond wandered everywhere seeking my consolation,
No me importaba dejar corazónes sufriendo mi olvido,
I did not care about leaving hearts suffering my forgetfulness,
Estoy tan solo y muy arrepentido cargado de culpa por dañarte el alma,
I am so lonely and very regretful, guilt-ridden for damaging your soul,
Por dibujarte tantas ilusiones y después dejarte con el pecho herido,
For painting so many dreams for you and then leaving you with a wounded heart,
Si yo sabia que eras tu la elegida de pedirle a mi Dios que llegara,
If I only knew that you were the chosen one, to ask my God for you to come,
Pero jamas valore ese amor puro,
But I never valued that pure love,
Pisotie tu orgullo y merezco el
I trampled on your pride and I deserve the
Castigo de llevar mi vida se queda contigo.
Punishment of spending my life remaining with you.
Hay te vaaas lejos de miii ya te perdiii le pido al cielo que Diooos
You go faaaar away from me, I have already lost youuu I ask heaven that God
Te de la paz que no te diii cumpla tu sueño,
May give you the peace that I did not give youuu fulfill your dream,
Y todo vale cuando se pierde y lo que duele hayayayayay yo he perdido
And anything goes when you lose and what hurts hayayayayay I have lost
A la mejor de las mujeres,
The best of women,
Me quede sin naa yo he perdido a la mejoor de laas mujeerees,
I am left with nothing I have lost the best of women,
Y que iba yo a saber...!!!
And I was never to know...!!!





Авторы: Jose Alfonso Maestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.