Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos
extraños
en
este
casa
Zwei
Fremde
in
diesem
Haus
Bajo
el
techo
nada
pasa
Unter
dem
Dach
passiert
nichts
Un
adiós,
un
hola
y
basta.
Ein
Tschüss,
ein
Hallo
und
das
war's.
Dos
fantasmas
que
eran
amantes
Zwei
Geister,
die
Liebende
waren
Que
caminan
hoy
tan
distantes
Die
heute
so
entfernt
voneinander
gehen
Que
extraviaron
lo
importante
Die
das
Wichtige
verloren
haben
Que
dejaron
una
parte
de
su
amor
Die
einen
Teil
ihrer
Liebe
zurückließen
En
cada
viaje
Auf
jeder
Reise
Que
perdieron
la
emoción
Die
die
Emotion
verloren
haben
Y
el
norte
en
algún
equipaje
Und
die
Richtung
in
irgendeinem
Gepäck
Y
duermen
en
la
misma
cama,
Und
sie
schlafen
im
selben
Bett,
Con
besos
que
no
dicen
nada.
Mit
Küssen,
die
nichts
sagen.
Y
como
fue
que
nos
perdimos
Und
wie
konnte
es
geschehen,
dass
wir
uns
verloren
haben
Te
juro
no
se
con
quién
vivo
Ich
schwöre
dir,
ich
weiß
nicht,
mit
wem
ich
lebe
Cambiamos
piel
y
quien
diría
Wir
haben
uns
verändert,
und
wer
hätte
gedacht
Cuando
era
tuya
y
tú
eras
mía
Als
ich
deiner
war
und
du
meine
warst
Y
como
fue
que
no
encontramos
Und
wie
konnte
es
geschehen,
dass
wir
nicht
fanden
El
fuego
con
que
nos
amamos
Das
Feuer,
mit
dem
wir
uns
liebten
Es
tarde
para
dos
extraños
Es
ist
zu
spät
für
zwei
Fremde
Tratar
de
reparar
los
daños,
Zu
versuchen,
den
Schaden
zu
reparieren,
Y
aunque
estamos
los
dos
heridos
Und
obwohl
wir
beide
verletzt
sind
Nos
volvimos
secos
y
fríos
Wurden
wir
trocken
und
kalt
Tú
en
lo
tuyo
y
yo
en
lo
mío
Du
in
deinem
und
ich
in
meinem
Y
dejamos
una
parte
de
este
amor
Und
wir
ließen
einen
Teil
dieser
Liebe
zurück
En
cada
viaje,
Auf
jeder
Reise,
Que
perdieron
la
emoción
y
el
norte
Wir
verloren
die
Emotion
und
die
Richtung
En
algún
equipaje.
In
irgendeinem
Gepäck.
Y
nadie
duerme
en
esa
cama
Und
niemand
schläft
in
diesem
Bett
No
hay
besos
con
sabor
a
nada.
Es
gibt
keine
Küsse,
die
nach
nichts
schmecken.
Y
como
fue
que
nos
perdimos
Und
wie
konnte
es
geschehen,
dass
wir
uns
verloren
haben
Te
juro
no
se
con
quién
vivo
Ich
schwöre
dir,
ich
weiß
nicht,
mit
wem
ich
lebe
Cambiamos
piel
y
quien
diría
Wir
haben
uns
verändert,
und
wer
hätte
gedacht
Cuando
era
tuyo
y
tú
eras
mía
Als
ich
deiner
war
und
du
meine
warst
Y
como
fue
que
no
encontramos
Und
wie
konnte
es
geschehen,
dass
wir
nicht
fanden
El
fuego
con
que
nos
amamos
Das
Feuer,
mit
dem
wir
uns
liebten
Es
tarde
para
dos
extraños
Es
ist
zu
spät
für
zwei
Fremde
Tratar
de
reparar
los
daños.
Zu
versuchen,
den
Schaden
zu
reparieren.
No
hay
culpables
esta
vez
Diesmal
gibt
es
keine
Schuldigen
No
hay
culpables
esta
vez
Diesmal
gibt
es
keine
Schuldigen
Y
el
amor
vino
y
se
fue...
Und
die
Liebe
kam
und
ging...
Como
fue
que
nos
perdimos...
Wie
konnte
es
geschehen,
dass
wir
uns
verloren
haben...
Cambiamos
piel
y
quien
diría
Wir
haben
uns
verändert,
und
wer
hätte
gedacht
Cuando
era
tuyo
y
tú
eras
mía
Als
ich
deiner
war
und
du
meine
warst
Y
como
fue
que
no
encontramos
Und
wie
konnte
es
geschehen,
dass
wir
nicht
fanden
El
fuego
con
que
nos
amamos
Das
Feuer,
mit
dem
wir
uns
liebten
Es
tarde
para
dos
extraños
Es
ist
zu
spät
für
zwei
Fremde
Tratar
de
reparar
los
daños.
Zu
versuchen,
den
Schaden
zu
reparieren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ettore Grenci, Sitna Angelica Davalos Burguete, Mario Andres Guerrero Vilches
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.