Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nice
guy,
a
heart
of
gold,
unbreakable
Netter
Typ,
ein
Herz
aus
Gold,
unzerbrechlich
But
they
push,
they
pry
Aber
sie
drängen,
sie
bohren
Truth
is,
I've
heard
it
all
before
Ehrlich
gesagt,
ich
habe
das
alles
schon
mal
gehört
And
there
ain't
nothing
you
can
do
Und
es
gibt
nichts,
was
du
tun
kannst
To
ever
bring
me
down
Um
mich
jemals
runterzuziehen
So
why
don't
you
(try
me)
Also,
warum
(versuchst
du
es
nicht)
Go
on
and
make
a
move,
Mach
doch
mal
'nen
Zug,
You've
got
nothing
to
prove
Du
hast
nichts
zu
beweisen
(Try
me)
(Versuch's
doch)
I'm
gonna
keep
my
cool
Ich
werde
cool
bleiben
While
you
go
on
and
act
a
fool
Während
du
dich
wie
eine
Närrin
aufführst
I
dare
you
to
make
a
move
Ich
fordere
dich
heraus,
einen
Zug
zu
machen
I
dare
you
to
make
a
move
Ich
fordere
dich
heraus,
einen
Zug
zu
machen
Show
me
what
you're
gonna
do
Zeig
mir,
was
du
tun
wirst
Show
me
what
you're
gonna
do
Zeig
mir,
was
du
tun
wirst
Throw
shade,
your
bullshit's
all
just
fades
away
Wirf
Schatten,
dein
Mist
verblasst
einfach
I'm
never
gonna
change,
oh,
no
no
Ich
werde
mich
nie
ändern,
oh,
nein
nein
Don't
mistake
my
kindness
for
weakness
Verwechsle
meine
Freundlichkeit
nicht
mit
Schwäche
'Cause
nothing
you
say
or
do
will
ever
bring
me
down
Denn
nichts,
was
du
sagst
oder
tust,
wird
mich
jemals
runterziehen
So
why
don't
you
(try
me)
Also,
warum
(versuchst
du
es
nicht)
Go
on
and
make
a
move,
Mach
doch
mal
'nen
Zug,
You've
got
nothing
to
prove
Du
hast
nichts
zu
beweisen
(Try
me)
(Versuch's
doch)
I'm
gonna
keep
my
cool
Ich
werde
cool
bleiben
While
you
go
on
and
act
a
fool
Während
du
dich
wie
eine
Närrin
aufführst
I
dare
you
to
make
a
move
Ich
fordere
dich
heraus,
einen
Zug
zu
machen
I
dare
you
to
make
a
move
Ich
fordere
dich
heraus,
einen
Zug
zu
machen
Show
me
what
you're
gonna
do
Zeig
mir,
was
du
tun
wirst
Show
me
what
you're
gonna
do
Zeig
mir,
was
du
tun
wirst
You
spend
all
of
your
time
Du
verbringst
deine
ganze
Zeit
damit
Trying
to
find
reasons
Nach
Gründen
zu
suchen
To
take
the
best
of
me
Um
mir
das
Beste
zu
nehmen
I'll
continue
to
fight,
hold
onto
my
life
Ich
werde
weiterkämpfen,
an
meinem
Leben
festhalten
(Try
me,
yeah)
(Versuch's
doch,
ja)
(Try
me,
yeah)
(Versuch's
doch,
ja)
Come
on,
why
don't
you
try
me?
Komm
schon,
warum
versuchst
du
es
nicht?
(Try
me,
yeah)
(Versuch's
doch,
ja)
Come
one,
why
don't
you
try
me?
Komm
schon,
warum
versuchst
du
es
nicht?
Go
on
and
make
a
move,
Mach
doch
mal
'nen
Zug,
You've
got
nothing
to
prove
Du
hast
nichts
zu
beweisen
(Try
me)
(Versuch's
doch)
I'm
gonna
keep
my
cool
Ich
werde
cool
bleiben
While
you
go
on
and
act
a
fool
Während
du
dich
wie
eine
Närrin
aufführst
I
dare
you
to
make
a
move
Ich
fordere
dich
heraus,
einen
Zug
zu
machen
I
dare
you
to
make
a
move
Ich
fordere
dich
heraus,
einen
Zug
zu
machen
Show
me
what
you're
gonna
do
Zeig
mir,
was
du
tun
wirst
Show
me
what
you're
gonna
do
Zeig
mir,
was
du
tun
wirst
Go
on
and
make
a
move,
Mach
doch
mal
'nen
Zug,
You've
got
nothing
to
prove
Du
hast
nichts
zu
beweisen
(Try
me,
yeah)
(Versuch's
doch,
ja)
I'm
gonna
keep
my
cool
Ich
werde
cool
bleiben
While
you
go
on
and
act
a
fool
Während
du
dich
wie
eine
Närrin
aufführst
I
dare
you
to
make
a
move
Ich
fordere
dich
heraus,
einen
Zug
zu
machen
I
dare
you
to
make
a
move
Ich
fordere
dich
heraus,
einen
Zug
zu
machen
Show
me
what
you're
gonna
do
Zeig
mir,
was
du
tun
wirst
Show
me
what
you're
gonna
do
Zeig
mir,
was
du
tun
wirst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elizabeth Russo, Heather Miley, Nick Goldston, Mario Jose, Dan Whittemore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.