Текст и перевод песни Mario Lanza - Funiculi' Funicula'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Funiculi' Funicula'
Канатная дорога
Some
think
the
world
is
made
for
fun
and
frolic,
Кто-то
думает,
что
мир
создан
для
веселья
и
забав,
Some
think
it
well
to
be
all
melancholic,
Кто-то
думает,
что
хорошо
быть
меланхоличным,
To
pine
and
sigh;
Скорбеть
и
вздыхать;
But
I,
I
love
to
spend
my
time
in
singing
Но
я,
я
люблю
проводить
время,
распевая
Some
joyous
song;
Какую-нибудь
радостную
песню;
To
set
the
air
with
music
bravely
ringing
Наполнить
воздух
музыкой,
смело
звучащей,
Is
far
from
wrong!
Совсем
не
грех!
Listen!
Listen!
echoes
sound
afar!
Слушай!
Слушай!
Эхо
звучит
вдали!
Listen!
Listen!
echoes
sound
afar!
Слушай!
Слушай!
Эхо
звучит
вдали!
Funiculi
funicula',
funiculi
funicula',
Канатная
дорога,
канатная
дорога,
Echoes
sound
afar!
funiculi,
funicula'.
Эхо
звучит
вдали!
Канатная
дорога.
Some
think
it
wrong
to
set
the
feet
a-dancing,
Кто-то
думает,
что
плохо
пускаться
в
пляс,
But
not
so
I;
Но
я
так
не
думаю;
Some
think
that
eyes
should
keep
from
coyly
glancing
Кто-то
думает,
что
глаза
не
должны
застенчиво
поглядывать
Upon
the
sly!
Исподтишка!
But
oh!
to
me
the
mazy
dance
is
charming,
Но
о!
Для
меня
замысловатый
танец
очарователен,
Divinely
sweet,
Божественно
сладок,
And
surely
there
is
nought
that
is
alarming
И,
конечно
же,
нет
ничего
тревожного
In
nimble
feet?
В
быстрых
ногах?
Listen!
Listen!
music
sounds
afar!
Слушай!
Слушай!
Музыка
звучит
вдали!
Listen!
Listen!
music
sounds
afar!
Слушай!
Слушай!
Музыка
звучит
вдали!
Funiculi
funicula',
funiculi
funicula',
Канатная
дорога,
канатная
дорога,
Music
sounds
afar!
funiculi,
funicula'.
Музыка
звучит
вдали!
Канатная
дорога.
Ah
me!
'tis
strange
that
some
should
take
to
sighing,
Ах,
как
странно,
что
кому-то
нравится
вздыхать,
And
like
it
well;
И
им
это
нравится;
For
me,
I
have
not
thought
it
worth
the
trying,
Что
касается
меня,
я
не
считаю
это
стоящим
попытки,
So
cannot
tell!
Поэтому
не
могу
сказать!
With
laugh
and
dance
and
song
the
day
soon
passes,
Со
смехом,
танцами
и
песнями
день
быстро
проходит,
Full
soon
is
gone,
Очень
быстро
проходит,
For
mirth
was
made
for
joyous
lads
and
lasses
Ведь
веселье
создано
для
радостных
парней
и
девушек,
To
call
their
own!
Чтобы
они
могли
назвать
его
своим!
Listen!
Listen!
hark!
the
soft
guitar!
Слушай!
Слушай!
Вслушайся!
Тихая
гитара!
Listen!
Listen!
hark!
the
soft
guitar!
Слушай!
Слушай!
Вслушайся!
Тихая
гитара!
Funiculi
funicula',
funiculi
funicula',
Канатная
дорога,
канатная
дорога,
Hark!
the
soft
guitar!
funiculi
funicula'.
Вслушайся!
Тихая
гитара!
Канатная
дорога.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.