Текст и перевод песни Mário Luis - Paisaje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
debemos
de
pensar,
que
todo
es
diferente.
We
should
not
think,
that
everything
is
different.
Mil
momentos
como
este
quedan
en
mi
mente.
A
thousand
moments
like
this
remain
in
my
mind.
No
se
piensa
en
el
verano,
cuando
cae
la
nieve.
We
do
not
think
about
the
summer,
when
the
snow
falls.
Deja
que
pase
un
momento,
y
volveremos
a
querernos.
Let
a
moment
pass,
and
we
will
love
each
other
again.
Jamas
la
logica
del
mundo,
nos
ha
dirigido.
Never
has
the
logic
of
the
world,
directed
us.
Ni
el
furturo
mas
incierto,
nos
ha
preocupado.
Nor
has
the
most
uncertain
future,
worried
us.
Uno
de
los
dos
dijimos,
hay
que
separarse.
One
of
us
said,
we
have
to
separate.
Mas
decisimos
las
maletas,
antes
de
emprender
el
viaje.
But
we
decide
on
the
suitcases,
before
we
start
the
journey.
Tú,
no
podras
faltarme,
cuando
falte
todo
a
mi
alrededor.
You,
you
will
not
be
able
to
miss
me,
when
everything
around
me
is
missing.
Tú,
aire
que
respiro,
en
aquel
paisaje
donde
vivo
yo.
You,
air
that
I
breathe,
in
that
landscape
where
I
live.
Tú,
tu
me
das
la
fuerza,
que
se
necesita
para
no
marcharse,
tu
me
das
amor.
You,
you
give
me
the
strength
that
is
needed
not
to
leave,
you
give
me
love.
Tú,
tu
me
das
la
fuerza,
que
se
necesita
para
no
marcharse,
tu
me
das
amor.
You,
you
give
me
the
strength
that
is
needed
not
to
leave,
you
give
me
love.
Esa
decision
absurda,
de
dejarlo
todo.
That
absurd
decision
to
leave
it
all.
Hemos
de
considerarla
y
empezar
de
nuevo.
We
must
consider
it
and
start
over.
Al
amor
abandonarse,
sin
pensar
en
nada.
To
surrender
to
love,
without
thinking
about
anything.
Si
es
que
estabamos
perdidos,
hemos
vuelto
a
encontrarnos.
If
we
were
lost,
we
have
found
each
other
again.
Tú,
no
podras
faltarme,
cuando
falte
todo
a
mi
alrededor.
You,
you
will
not
be
able
to
miss
me,
when
everything
around
me
is
missing.
Tú,
aire
que
respiro,
en
aquel
paisaje
donde
vivo
yo.
You,
air
that
I
breathe,
in
that
landscape
where
I
live.
Tú,
tu
me
das
la
fuerza,
que
se
necesita
para
no
marcharse,
tu
me
das
amor.
You,
you
give
me
the
strength
that
is
needed
not
to
leave,
you
give
me
love.
Tú,
no
podras
faltarme,
cuando
falte
todo
a
mi
alrededor.
You,
you
will
not
be
able
to
miss
me,
when
everything
around
me
is
missing.
Tú,
aire
que
respiro,
en
aquel
paisaje
donde
vivo
yo.
You,
air
that
I
breathe,
in
that
landscape
where
I
live.
Tú,
tu
me
das
la
fuerza,
que
se
necesita
para
no
marcharse,
tu
me
das
amor.
You,
you
give
me
the
strength
that
is
needed
not
to
leave,
you
give
me
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seoane", "katjia Lartchenko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.