Mário Luis - El Precio de Tu Engaño - перевод текста песни на немецкий

El Precio de Tu Engaño - Mario Luisперевод на немецкий




El Precio de Tu Engaño
Der Preis deines Betrugs
Para Horacio Marcone
Für Horacio Marcone
Y toda la gente linda de Campana
Und all die netten Leute aus Campana
Gracias
Danke
Si yo, si yo fuera tarde, esa tarde gris
Wenn ich, wenn ich der Abend wäre, jener graue Abend
No te daría la oscuridad
Würde ich dir nicht die Dunkelheit geben
Te llevaría más bien a un mundo lleno de luz
Ich würde dich eher in eine Welt voller Licht führen
Donde puedas cuidarme y poquito enamorarme
Wo du auf mich aufpassen und dich ein wenig in mich verlieben kannst
Te enseñaría el amor
Ich würde dir die Liebe zeigen
Que tanto tiempo he llevado aquí en mi alma
Die ich so lange hier in meiner Seele getragen habe
Te invitaría a un café donde puedas olvidar
Ich würde dich auf einen Kaffee einladen, wo du vergessen kannst
Todo el dolor que has llevado tan dentro del alma
All den Schmerz, den du so tief in der Seele getragen hast
Enmendaría el amor con esas ganas de amar
Ich würde die Liebe heilen mit diesem Verlangen zu lieben
Que me desgarran
Das mich zerreißt
Simulas que él jamás volverá a enamorarte
Du tust so, als würde er dich niemals wieder verliebt machen
Yo que daría la vida por ti
Ich, der ich mein Leben für dich geben würde
Yo que sería incapaz de hacerte daño
Ich, der ich unfähig wäre, dir wehzutun
Debo pagar el precio de su engaño
Muss den Preis seines Betrugs bezahlen
Como si fuera yo quien daño te causó
Als wäre ich derjenige, der dir den Schaden zugefügt hat
Y me castigas sin dar razón
Und du bestrafst mich ohne Grund
Y no por qué diablos sientes lástima
Und ich weiß nicht, warum zum Teufel du Mitleid empfindest
Si solo quiero yo secar tus lágrimas
Wo ich doch nur deine Tränen trocknen will
Y de paso arrancarme este dolor
Und nebenbei diesen Schmerz aus mir herausreißen
Yo te necesito
Ich brauche dich
Solo podrías darle tanto a este silencio
Nur du könntest dieser Stille so viel geben
Que me ahoga la vida
Die mein Leben erstickt
Ven vuelve junto a (junto a mí)
Komm, kehr zu mir zurück (zu mir zurück)
Regresa junto a
Kehr zu mir zurück
Sabes que
Du weißt, dass
Yo te quiero y
Ich dich liebe und du
Na' e'
Ach was
¡Mi amor!
Meine Liebe!
Si Dios, si Dios te contara de mi dolor
Wenn Gott, wenn Gott dir von meinem Schmerz erzählen würde
Cuando te veo llorar por él
Wenn ich dich wegen ihm weinen sehe
O me pudiera ocultar en la locura tal vez
Oder ich mich vielleicht im Wahnsinn verstecken könnte
Vas a creer que ha sido en vano el paso por la vida
Du wirst glauben, dass der Weg durchs Leben umsonst war
Y no tener que esperar que te canses de él
Und nicht warten zu müssen, bis du seiner überdrüssig wirst
O de mi vida
Oder meines Lebens
Si te fijarás en como te fijas en él
Wenn du mich beachten würdest, wie du ihn beachtest
Si te inspiraras como él para escribirme cartas
Wenn du dich wie bei ihm inspirieren ließest, mir Briefe zu schreiben
Y si me amarás a como lo amas a él
Und wenn du mich lieben würdest, wie du ihn liebst
Todo cambiaría
Alles würde sich ändern
Habría entonces motivos para consolarme
Dann gäbe es Gründe, mich zu trösten
Y que voy a consolarme si yo
Und wie soll ich mich trösten, wenn ich
Aún junto a ti debo sentir tu ausencia
Sogar neben dir deine Abwesenheit spüren muss
Al fin tengo tan cerca tu presencia
Obwohl ich deine Anwesenheit so nah habe
Debo reconocer que estás pensando en él
Muss ich erkennen, dass du an ihn denkst
Y desahogas tu angustia en
Und du lässt deine Angst an mir aus
Y como un tonto yo seco tus lágrimas
Und wie ein Dummkopf trockne ich deine Tränen
Y no por qué diablos sientes lástima
Und ich weiß nicht, warum zum Teufel du Mitleid empfindest
Si lástima yo debería sentir por ti
Wo doch ich Mitleid mit dir empfinden sollte
Yo te necesito
Ich brauche dich
Solo desbastarías este infierno con tus besos
Nur du könntest diese Hölle mit deinen Küssen besänftigen
Ven seca mi llanto
Komm, trockne mein Weinen
No me dejes morir (no me dejes morir)
Lass mich nicht sterben (lass mich nicht sterben)
Ven vuelve junto a
Komm, kehr zu mir zurück
Amor
Liebe





Авторы: Alberto Antonio Mercado Suarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.