Текст и перевод песни Mario Merola - Lacreme napulitane
Lacreme napulitane
Неаполитанские слёзы
Mia
cara
madre,
Моя
дорогая
мать,
Sta
pe'
trasí
Natale,
Скоро
наступит
Рождество,
E
a
stá
luntano
cchiù
mme
sape
amaro...
И
оно
кажется
мне
ещё
более
горьким
вдали
от
тебя...
Comme
vurría
allummá
duje
o
tre
biangale...
Как
бы
я
хотел
зажечь
две
или
три
бенгальские
свечи...
Comme
vurría
sentí
nu
zampugnaro!...
Как
бы
я
хотел
услышать
волынщика!...
A
'e
ninne
mieje
facitele
'o
presebbio
Сделайте
для
моих
детей
вертеп
E
a
tavula
mettite
'o
piatto
mio...
И
поставьте
на
стол
мою
тарелку...
Facite,
quann'è
'a
sera
da
Vigilia,
Сделайте
так,
чтобы
в
сочельник,
Comme
si
'mmiez'a
vuje
stesse
pur'io...
Как
будто
я
нахожусь
там,
среди
вас...
E
nce
ne
costa
lacreme
st'America
И
эта
Америка
A
nuje
Napulitane!...
Стоит
нам,
неаполитанцам,
многих
слёз!...
Pe'
nuje
ca
ce
chiagnimmo
'o
cielo
'e
Napule,
Для
нас,
кто
плачет
по
небу
Неаполя,
Comm'è
amaro
stu
ppane!
Этот
хлеб
горчит,
как
яд!
Mia
cara
madre,
Моя
дорогая
мать,
Che
só',
che
só'
'e
denare?
Что
такое
деньги?
Pe'
chi
se
chiagne
'a
Patria,
nun
só'
niente!
Для
того,
кто
скорбит
по
Родине,
они
ничто!
Mo
tengo
quacche
dollaro,
e
mme
pare
Сейчас
у
меня
есть
несколько
долларов,
но
мне
кажется,
Ca
nun
só'
stato
maje
tanto
pezzente!
Что
я
никогда
не
был
таким
нищим!
Mme
sonno
tutte
nnotte
'a
casa
mia
Я
каждую
ночь
снится
мой
дом,
E
de
ccriature
meje
ne
sento
'a
voce...
И
я
слышу
голоса
моих
детей...
Ma
a
vuje
ve
sonno
comm'a
na
"Maria"...
Но
вы
для
меня
как
образ
«Марии»...
Cu
'e
spade
'mpietto,
'nnanz'ô
figlio
'ncroce!
С
семью
мечами
в
груди,
стоящей
перед
распятым
сыном!
E
nce
ne
costa
lacreme
st'America
И
эта
Америка
стоит
нам
слёз
Mm'avite
scritto
Ты
мне
написала,
Ch'Assuntulella
chiamma
Что
Ассунтелла
зовёт
Chi
ll'ha
lassata
e
sta
luntana
ancora...
Того,
кто
её
бросил
и
до
сих
пор
находится
далеко...
Che
v'aggia
dí?
Si
'e
figlie
vònno
'a
mamma,
Что
я
могу
сказать?
Если
дочери
хотят
видеть
мать,
Facítela
turná
chella
"signora".
Пусть
вернётся
эта
«синьора».
Io
no,
nun
torno...
mme
ne
resto
fore
Я
нет,
я
не
вернусь...
я
останусь
за
границей
E
resto
a
faticá
pe'
tuttuquante.
И
буду
трудиться
ради
всех.
I',
ch'aggio
perzo
patria,
casa
e
onore,
Я,
потерявший
родину,
дом
и
честь,
I'
só'
carne
'e
maciello:
Só'
emigrante!
Я
- мясо
в
лавке
мясника:
я
- эмигрант!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bovio, Buongiovanni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.