Текст и перевод песни Mario Pelchat - C'est en septembre
C'est en septembre
It's in September
Les
oliviers
baissent
les
bras
The
olive
trees
are
lowering
their
branches
Les
raisins
rougissent
du
nez
The
grapes
are
blushing
with
a
red
nose
Et
le
sable
est
devenu
froid
And
the
sand
has
become
cold
Au
blanc
soleil
In
the
white
sun
Maitres
baigneurs
et
saisonniers
Lifeguards
and
seasonal
workers
Retournent
à
leurs
vrais
métiers
Return
to
their
real
jobs
Et
les
santons
seront
sculptés
And
the
nativity
scenes
will
be
sculpted
Avant
Noël
Before
Christmas
C'est
en
septembre
It's
in
September
Quand
les
voiliers
sont
dévoilés
When
the
sailboats
are
unveiled
Et
que
la
plage
tremble
sous
l'ombre
And
the
beach
shivers
under
the
shade
D'un
automne
débronzé
Of
a
suntanned
autumn
C'est
en
septembre
It's
in
September
Que
l'on
peut
vivre
pour
de
vrai
That
one
can
truly
live
En
été
mon
pays
à
moi
In
the
summer
my
country
is
mine
En
été
c'est
n'importe
quoi
In
the
summer
it's
anything
Les
caravanes
le
camping-gaz
Caravans,
camping
gas
Au
grand
soleil
In
the
broad
sun
La
grande
foire
aux
illusions
The
great
fair
of
illusions
Les
slips
trop
courts,
les
shorts
trop
longs
Slips
too
short,
shorts
too
long
Les
hollandaises
et
leurs
melons
The
Dutch
women
and
their
melons
De
Cavaillon
From
Cavaillon
Mais
en
septembre
But
in
September
Quand
l'été
remet
ses
souliers
When
summer
puts
its
shoes
back
on
Et
que
la
plage
est
comme
un
ventre
And
the
beach
is
like
a
belly
Que
personne
n'a
touché
That
no
one
has
touched
C'est
en
septembre
It's
in
September
Que
mon
pays
peut
respirer
That
my
country
can
breathe
Pays
de
mes
jeunes
années
Country
of
my
young
years
Là
où
mon
père
est
enterré
Where
my
father
is
buried
Mon
école
était
chauffée
My
school
was
heated
Au
grand
soleil
In
the
broad
sun
Au
mois
de
mai,
moi
je
m'en
vais
In
the
month
of
May,
I'm
leaving
Et
je
te
laisse
aux
étrangers
And
I
leave
you
to
the
foreigners
Pour
aller
faire
l'étranger
moi-même
To
go
and
be
a
foreigner
myself
Sous
d'autres
ciels
Under
other
skies
Mais
en
septembre
But
in
September
Quand
je
reviens
où
je
suis
né
When
I
come
back
to
my
birthplace
Et
que
ma
plage
me
reconnaît
And
my
beach
recognizes
me
Ouvre
des
bras
de
fiancée
Opens
its
arms
like
a
fiancée
C'est
en
septembre
It's
in
September
Que
je
me
fais
la
bonne
année
That
I
wish
myself
a
happy
new
year
C'est
en
septembre
It's
in
September
Que
je
m'endors
sous
l'olivier
That
I
fall
asleep
under
the
olive
tree
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.