Текст и перевод песни Mario Pelchat - J'ai le blues de toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai le blues de toi
Тоскую по тебе
Un
goût
d'alcool
déchire
ma
peau
Привкус
алкоголя
обжигает
мою
кожу
Tous
mes
bateaux
portent
ton
drapeau
Все
мои
корабли
несут
твой
флаг
Tu
as
brulé
mes
avions
de
papier
Ты
сожгла
мои
бумажные
самолёты
Sur
mon
journal
tu
fais
la
caveur
В
моём
дневнике
ты
хозяйничаешь
Des
fleurs
du
mal
et
t'ouvre
mon
coeur
Цветами
зла
и
открываешь
мне
сердце
J'écris
ton
nom
sur
mes
nuits
de
janvier
Я
пишу
твоё
имя
в
январские
ночи
Et
j'ai
le
blues
de
toi
И
я
тоскую
по
тебе
De
tes
silences
si
tendres
et
de
ta
voix
По
твоим
таким
нежным
молчаниям
и
по
твоему
голосу
Oui
j'ai
le
blues
de
toi
Да,
я
тоскую
по
тебе
Sans
qui
j'ai
tant
de
mal
à
être
de
moi
Без
тебя
мне
так
трудно
быть
собой
J'avais
envie
de
faire
Я
хотел
создать
Mon
ciel
dans
ton
enfer
Свой
рай
в
твоём
аду
Ça
me
rend
fou
je
crois
Это
сводит
меня
с
ума,
кажется
Le
blues
de
toi
Тоска
по
тебе
Nos
souvenirs
explosent
ma
tête
Наши
воспоминания
взрывают
мне
голову
Notre
avenir
est
un
vieux
gadget
Наше
будущее
— старая
безделушка
Une
aventure
que
tu
as
oubliée
Приключение,
которое
ты
забыла
Et
mes
violons
de
mélancolies
И
мои
скрипки
меланхолии
Me
font
un
solo
de
folie
Играют
мне
безумное
соло
Tu
es
partout
sur
mon
calendrier
Ты
повсюду
в
моём
календаре
Et
j'ai
le
blues
de
toi
И
я
тоскую
по
тебе
De
tes
silences
si
tendres
et
de
ta
voix
По
твоим
таким
нежным
молчаниям
и
по
твоему
голосу
Oui
j'ai
le
blues
de
toi
Да,
я
тоскую
по
тебе
Sans
qui
j'ai
tant
de
mal
à
être
de
moi
Без
тебя
мне
так
трудно
быть
собой
J'avais
envie
de
faire
Я
хотел
создать
Mon
ciel
dans
ton
enfer
Свой
рай
в
твоём
аду
Ça
me
rend
fou
je
crois
Это
сводит
меня
с
ума,
кажется
Le
blues
de
toi
Тоска
по
тебе
Le
blues
de
toi
Тоска
по
тебе
Un
goût
d'alcool
déchire
ma
peau
Привкус
алкоголя
обжигает
мою
кожу
Tous
mes
bateaux
portent
ton
drapeau
Все
мои
корабли
несут
твой
флаг
Tu
as
brulé
mes
avions
de
papier
Ты
сожгла
мои
бумажные
самолёты
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Lemesle, Dario Farina, Gilbert Montagne'
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.