Текст и перевод песни Mario Pelchat - Je m'ennuie de toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je m'ennuie de toi
Я скучаю по тебе
Et
tous
ces
mots
qui
restent
И
все
эти
слова,
что
остались,
Et
notre
histoire
qui
passe
И
наша
история,
что
проходит,
Et
brouillés
tous
les
gestes
И
все
жесты
спутались,
Quand
c'est
l'amour
qui
part
Когда
любовь
уходит.
Nos
yeux
se
cicatrisent
Наши
глаза
затягиваются,
Font
place
à
la
raison
Уступают
место
разуму,
Tous
ces
jours
qui
se
brisent
Все
эти
дни
разбиваются,
Envolées
les
saisons
Времена
года
улетают.
Et
je
m'ennuie
de
toi
И
я
скучаю
по
тебе,
Toute
ton
importance
Вся
твоя
значимость
Dans
cette
chambre
immense
В
этой
огромной
комнате,
Où
tu
ne
viendras
pas
Куда
ты
не
придешь.
Et
je
m'ennuie
de
toi
И
я
скучаю
по
тебе,
J'ai
mal
à
nos
distances
Мне
больно
от
нашей
разлуки,
Dans
ce
blues,
le
silence
В
этом
блюзе,
тишина
Me
remplit
de
toi
Наполняет
меня
тобой.
Et
ces
phrases
inutiles
И
эти
бесполезные
фразы,
Celles
qui
ne
s'avouent
pas
Те,
что
не
признаются,
Vaincues
mais
si
fragiles
Побежденные,
но
такие
хрупкие,
Qu'elles
ne
pardonnent
pas
Что
они
не
прощают.
Si
quelque
chose
me
laisse
Если
что-то
и
оставляет
мне
Un
espoir
incertain
Неуверенную
надежду,
Malgré
nos
maladresses
Несмотря
на
наши
ошибки
Et
en
poche
nos
chagrins
И
наши
печали
в
кармане.
Moi,
je
m'ennuie
de
toi
Я
скучаю
по
тебе,
De
tous
ces
longs
dimanches
По
всем
этим
долгим
воскресеньям,
Que
l'on
passait,
impatients
Которые
мы
проводили,
нетерпеливо
ожидая
D'être
toi
et
moi
Быть
тобой
и
мной.
Comme
je
m'ennuie
de
toi
Как
я
скучаю
по
тебе,
Je
porte
ton
alliance
Я
ношу
твое
кольцо,
La
tienne
est
peut-être
déjà
Твое,
возможно,
уже
Loin
de
tes
doigts
Далеко
от
твоих
пальцев.
Et
je
m'ennuie
de
toi
И
я
скучаю
по
тебе,
J'ai
mal
à
nos
distances
Мне
больно
от
нашей
разлуки,
Même
ton
indifférence
Даже
твое
безразличие
Me
parle
tout
bas
Говорит
мне
тихо.
Et
je
m'ennuie
de
toi
И
я
скучаю
по
тебе,
De
toute
l'existence
По
всему
нашему
существованию,
Je
dors
dans
ton
absence
Я
сплю
в
твоем
отсутствии,
Est-ce
que
tu
penses
à
moi?
Думаешь
ли
ты
обо
мне?
Est-ce
que
tu
penses
à
moi?
Думаешь
ли
ты
обо
мне?
Je
dors
dans
ton
absence
Я
сплю
в
твоем
отсутствии,
Est-ce
que
tu
penses
à
moi?
Думаешь
ли
ты
обо
мне?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvie Laloum
Альбом
VII
дата релиза
14-09-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.