Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je serai le même
Ich werde derselbe sein
Puisqu'il
te
faut
t'enfuir,
puisque
ton
coeur
n'est
plus
là
Weil
du
fliehen
musst,
weil
dein
Herz
nicht
mehr
hier
ist
Que
les
mots
pour
le
dire
t'échappent,
je
vais
les
dire
pour
toi
Da
dir
die
Worte
dafür
fehlen,
werde
ich
sie
für
dich
sagen
Puisqu'il
te
faut
voler,
aussi
haut
qu'ces
oiseaux
qu'on
ne
voit
pas
Weil
du
fliegen
musst,
so
hoch
wie
jene
Vögel,
die
man
nicht
sieht
Pour
rester
ici-bas,
près
de
moi,
n'est
plus
ton
combat
Hier
unten
zu
bleiben,
bei
mir,
ist
nicht
mehr
dein
Kampf
Mon
amour,
envole-toi,
je
te
perds,
mais
tu
restes
en
moi
Meine
Liebe,
flieg
davon,
ich
verliere
dich,
aber
du
bleibst
in
mir
Et
tant
que
Dieu
soit
notre
loi,
notre
fin
ne
s'éteindra
pas
Und
solange
Gott
unser
Gesetz
ist,
wird
unser
Ende
nicht
erlöschen
Je
serai
le
même,
si
dans
mille
ans
nos
âmes
se
mêlent
Ich
werde
derselbe
sein,
wenn
sich
in
tausend
Jahren
unsere
Seelen
vereinen
Si
dans
cent
ans,
tes
lèvres
m'éveillent
Wenn
mich
in
hundert
Jahren
deine
Lippen
wecken
Une
sorte
de
monde
où
tes
yeux
ne
brillent
pas
Eine
Art
Welt,
in
der
deine
Augen
nicht
leuchten
Je
serai
le
même,
si
au
détour
du
chemin
rêves
Ich
werde
derselbe
sein,
wenn
am
Scheideweg
der
Träume
C'est
vers
mon
coeur
que
tes
pas
te
mènent
deine
Schritte
dich
zu
meinem
Herzen
führen
Sache
que
je
serai,
pour
toi
éternel
Wisse,
dass
ich
für
dich
ewig
sein
werde
Je
serai
le
même
Ich
werde
derselbe
sein
Puisque
la
vie
continue,
puisque
la
nôtre
reprendra
Weil
das
Leben
weitergeht,
weil
unseres
wieder
beginnen
wird
Un
soir
de
lumière,
près
d'un
lac,
où
tu
m'attendras
An
einem
lichterfüllten
Abend,
an
einem
See,
wo
du
auf
mich
warten
wirst
Puisqu'on
se
parlera
des
jours,
des
nuits
de
mille
voix
Weil
wir
Tage
und
Nächte
lang
mit
tausend
Stimmen
sprechen
werden
Qu'on
donn'ra
à
l'écho
pour
qu'au
loin,
il
emporte
ces
mots
Die
wir
dem
Echo
geben,
damit
es
diese
Worte
in
die
Ferne
trägt
Mon
amour,
encore
une
fois,
je
t'espère
tout
contre
moi
Meine
Liebe,
noch
einmal,
ich
erhoffe
dich
ganz
nah
bei
mir
Je
le
jure,
le
crie
pour
toi:
notre
feu
ne
s'éteindra
pas
Ich
schwöre
es,
schreie
es
für
dich:
unser
Feuer
wird
nicht
erlöschen
Je
serai
le
même,
si
dans
mille
ans
nos
âmes
se
mêlent
Ich
werde
derselbe
sein,
wenn
sich
in
tausend
Jahren
unsere
Seelen
vereinen
Si
dans
cent
ans,
tes
lèvres
m'éveillent
Wenn
mich
in
hundert
Jahren
deine
Lippen
wecken
Une
sorte
de
monde
où
tes
yeux
ne
brillent
pas
Eine
Art
Welt,
in
der
deine
Augen
nicht
leuchten
Je
serai
le
même,
si
au
détour
du
chemin
rêves
Ich
werde
derselbe
sein,
wenn
am
Scheideweg
der
Träume
C'est
vers
mon
coeur
que
tes
pas
te
mènent
deine
Schritte
dich
zu
meinem
Herzen
führen
Sache
que
je
serai,
pour
toi
éternel
Wisse,
dass
ich
für
dich
ewig
sein
werde
Je
serai
le
même
Ich
werde
derselbe
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curt Christian Charles Close
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.