Mario Pelchat - Soir D'hiver - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mario Pelchat - Soir D'hiver




Soir D'hiver
Soir D'hiver
Ah, comme la neige a neigé!
Ah, How the snow has snowed!
Ma vitre est un jardin de givre.
My window is a garden of frost.
Ah, comme la neige a neigé!
Ah, How the snow has snowed!
Qu′est-ce que le spasme de vivre
What is the spasm of living?
Ah, la douleur que j'ai, que j′ai!
Ah, the pain that I have, that I have!
Tous les étangs gisent gelés,
All of the ponds lie frozen,
Mon âme est noire: vis-je? vais-je?
My soul is black: Where do I live? Where do I go?
Tous mes espoirs gisent gelés:
All of my hopes lie frozen:
Je suis la nouvelle Norvège
I am the new Norway
D'où les blonds ciels s'en sont allés.
From whence the blond skies have departed.
Pleurez, oiseaux de février,
Weep, birds of February,
Au sinistre frisson des choses,
At the sinister shudder of things,
Pleurez, oiseaux de février,
Weep, birds of February,
Pleurez mes pleurs, pleurez mes roses
Weep my tears, weep my roses
Aux branches du genévrier.
On the branches of the juniper.
Ah, comme la neige a neigé!
Ah, How the snow has snowed!
Ma vitre est un jardin de givre.
My window is a garden of frost.
Ah, comme la neige a neigé!
Ah, How the snow has snowed!
Qu′est-ce que le spasme de vivre?
What is the spasm of living?
Ah, tout l′ennui que j'ai, que j′ai!
Ah, all the boredom that I have, that I have!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.