Текст и перевод песни Mario Pelchat - Te parler de ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te parler de ma vie
Tell Me About Your Life
Te
parler
de
ma
vie
Tell
me
about
your
life
J'ai
pas
grand
chose
à
dire
I
don't
have
much
to
say
On
est
ce
que
l'on
vit
We
are
what
we
live
Le
mellieur
ou
le
pire
The
best
or
the
worst
Je
suis
ce
que
je
suis
I
am
what
I
am
Avec
ou
sans
soleil
With
or
without
sunshine
Tiens
ce
soir
c'est
la
pluie
Look
tonight
it's
raining
Que
mes
yeux
se
rappellent...
That
my
eyes
remember...
Te
parler
de
ma
vie
Tell
me
about
your
life
Et
de
toutes
mes
batailles
And
all
my
battles
Quand
les
miens
sont
partis
When
mine
are
gone
Si
loin
de
mes
entrailles
So
far
from
my
entrails
Comme
toi,
petite
fille
Like
you,
little
girl
Je
cherchais
une
étoile
I
was
looking
for
a
star
Tellement
mal
à
la
vie
So
much
wrong
with
life
Qu'elle
en
devenait
sale
That
it
became
dirty
On
se
raccroche
à
quelque
chose
We
cling
to
something
Que
ce
soit
Dieu
ou
autre
cause
Whether
it
be
God
or
another
cause
Quand
on
a
le
coeur
abîmé
When
our
heart
is
broken
Ou
on
se
rapproche
de
soi
Or
we
get
closer
to
ourselves
On
se
dit
au
diable
la
foi
We
say
to
hell
with
faith
Ne
plus
croire
en
rien
s'inventer
No
longer
believe
in
anything
to
invent
Te
parler
de
ma
vie
Tell
me
about
your
life
Et
redouter
la
peur
And
fear
the
fear
Qui
fait
que
l'on
vieillit
Which
makes
us
grow
old
Avec
des
reves
qui
meurent
With
dreams
that
die
Reste
encore
un
sourire
Still
have
a
smile
Pour
masquer
mon
regard
To
hide
my
gaze
Comme
ce
clown
qui
chavire
Like
this
clown
who
capsizes
Quand
les
lumieres
s'égarent
When
the
lights
go
astray
Raconte-moi
ta
vie
Tell
me
about
your
life
Toi
l'enfant
de
nulle
part
You
the
child
from
nowhere
Né
de
parents
d'oublie
Born
to
forgotten
parents
Sans
bonjour
ni
revoir
Without
hello
or
goodbye
Tu
sais,
tu
sais
petite
fille
You
know,
you
know
little
girl
On
a
tous
une
histoire
We
all
have
a
story
Elle
roule
comme
une
bille
It
rolls
like
a
ball
Sur
tapis
de
hasard
On
a
carpet
of
chance
On
se
raccroche
à
quelque
chose
We
cling
to
something
Que
ce
soit
Dieu
ou
autre
cause
Whether
it
be
God
or
another
cause
Quand
on
a
le
coeur
abîmé
When
our
heart
is
broken
Ou
on
se
rapproche
de
soi
Or
we
get
closer
to
ourselves
On
se
dit
au
diable
la
foi
We
say
to
hell
with
faith
Ne
plus
croire
en
rien
s'inventer
No
longer
believe
in
anything
to
invent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvie Laloum
Альбом
VII
дата релиза
14-09-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.