Mario Pelchat - Te parler de ma vie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mario Pelchat - Te parler de ma vie




Te parler de ma vie
Tell Me About Your Life
Te parler de ma vie
Tell me about your life
J'ai pas grand chose à dire
I don't have much to say
On est ce que l'on vit
We are what we live
Le mellieur ou le pire
The best or the worst
Je suis ce que je suis
I am what I am
Avec ou sans soleil
With or without sunshine
Tiens ce soir c'est la pluie
Look tonight it's raining
Que mes yeux se rappellent...
That my eyes remember...
Te parler de ma vie
Tell me about your life
Et de toutes mes batailles
And all my battles
Quand les miens sont partis
When mine are gone
Si loin de mes entrailles
So far from my entrails
Comme toi, petite fille
Like you, little girl
Je cherchais une étoile
I was looking for a star
Tellement mal à la vie
So much wrong with life
Qu'elle en devenait sale
That it became dirty
On se raccroche à quelque chose
We cling to something
Que ce soit Dieu ou autre cause
Whether it be God or another cause
Quand on a le coeur abîmé
When our heart is broken
Désarmé
Disarmed
Ou on se rapproche de soi
Or we get closer to ourselves
On se dit au diable la foi
We say to hell with faith
Ne plus croire en rien s'inventer
No longer believe in anything to invent
Ses lois
His laws
Te parler de ma vie
Tell me about your life
Et redouter la peur
And fear the fear
Qui fait que l'on vieillit
Which makes us grow old
Avec des reves qui meurent
With dreams that die
Reste encore un sourire
Still have a smile
Pour masquer mon regard
To hide my gaze
Comme ce clown qui chavire
Like this clown who capsizes
Quand les lumieres s'égarent
When the lights go astray
Raconte-moi ta vie
Tell me about your life
Toi l'enfant de nulle part
You the child from nowhere
de parents d'oublie
Born to forgotten parents
Sans bonjour ni revoir
Without hello or goodbye
Tu sais, tu sais petite fille
You know, you know little girl
On a tous une histoire
We all have a story
Elle roule comme une bille
It rolls like a ball
Sur tapis de hasard
On a carpet of chance
On se raccroche à quelque chose
We cling to something
Que ce soit Dieu ou autre cause
Whether it be God or another cause
Quand on a le coeur abîmé
When our heart is broken
Désarmé
Disarmed
Ou on se rapproche de soi
Or we get closer to ourselves
On se dit au diable la foi
We say to hell with faith
Ne plus croire en rien s'inventer
No longer believe in anything to invent
Ses lois
His laws





Авторы: Sylvie Laloum


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.