Текст и перевод песни Mario Pelchat - À juste raison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À juste raison
По уважительной причине
Un
homme,
une
femme
et
un
goût
Мужчина,
женщина
и
вкус
De
joue
contre
jour
Игры
в
контровом
свете
Et
comme
un
vacarme
de
fou
И
как
безумный
шум
Secoue
les
alentours
Сотрясает
окрестности
Ils
ne
distinguent
rien
après
tout
Они
не
видят
ничего
в
итоге
Ils
jouent
les
muets,
les
sourds
Они
притворяются
немыми
и
глухими
Seuls
au
monde,
aisés
n'importe
où
Одни
в
мире,
свободные
где
угодно
Des
fanas
férus,
des
faubourgs
Ярые
фанаты
из
пригорода
À
juste
raison,
un
jeu
d'émotions
По
уважительной
причине,
игра
эмоций
Juste
une
mé-lo-die
d'amour
Просто
ме-ло-дия
любви
À
juste
raison,
un
peu
de
passion
По
уважительной
причине,
немного
страсти
Comme
au
cinéma
Как
в
кино
Dessinée
ma-la-die
d'amour
Нарисованная
бо-лезнь
любви
À
juste,
à
juste,
à
juste
raison
По
уважительной,
по
уважительной,
по
уважительной
причине
Rien
de
nouveau
sous
le
soleil
Ничего
нового
под
солнцем
Entre
les
amoureux
Между
влюбленными
Pianissimo,
tout
est
pareil
Тишайше,
все
так
же
Après
les
couvre-feux
После
комендантского
часа
N'est
pas
bienvenu
le
sommeil
Сон
не
приветствуется
Tout
se
passe
entre
quatre
yeux
(entre
quatre
yeux)
Все
происходит
с
глазу
на
глаз
(с
глазу
на
глаз)
On
fait
pas
plus
riche
ou
merveille
Не
бывает
богаче
или
чудеснее
En
d'autres
vies
et
en
d'autres
lieux
В
других
жизнях
и
в
других
местах
On
n'invente
rien
de
mieux
Мы
не
изобретаем
ничего
лучше
À
juste
raison,
un
jeu
d'émotions
По
уважительной
причине,
игра
эмоций
Juste
une
mé-lo-die
d'amour
Просто
ме-ло-дия
любви
À
juste
raison,
un
peu
de
passion
По
уважительной
причине,
немного
страсти
Comme
au
cinéma
Как
в
кино
Dessinée
ma-la-die
d'amour
Нарисованная
бо-лезнь
любви
À
juste,
à
juste,
à
juste
raison
По
уважительной,
по
уважительной,
по
уважительной
причине
Rendez-vous
aux
portes
d'une
usine
Свидание
у
ворот
завода
Ils
sortent
dans
un
café
in
Они
входят
в
кафе
Ils
s'imaginent
tout
réinventer
Они
воображают,
что
все
меняют
Ils
sont
jeunes
et
sont
saoulés
de
magazines
Они
молоды
и
сыты
по
горло
журналами
Ils
s'offrent
tout
ce
qui
fascine
Они
позволяют
себе
все,
что
очаровывает
Des
limousines
et
des
soirées
privées
Лимузины
и
частные
вечеринки
Un
déclic
et
un
silence
Щелканье
и
тишина
Une
musique,
un
pas
de
danse
Музыка,
танцевальный
шаг
Et
d'une
magique
innocence
vers
sa
destinée
И
от
волшебной
невинности
к
своей
судьбе
Et
la
noce
qui
s'amène
И
свадьба,
которая
приближается
Et
vient
la
course
des
semaines
И
начинается
гонка
недель
Et
puis
les
gosses
se
démènent
pour
aller
danser
А
потом
дети
рвутся
танцевать
(À
juste
raison)
(По
уважительной
причине)
À
juste,
à
juste,
à
juste
raison
По
уважительной,
по
уважительной,
по
уважительной
причине
À
juste,
à
juste,
juste
une
émotion
По
уважительной,
по
уважительной,
просто
эмоция
À
juste,
à
juste,
à
juste
raison
По
уважительной,
по
уважительной,
по
уважительной
причине
À
juste,
à
juste,
juste
une
émotion
По
уважительной,
по
уважительной,
просто
эмоция
À
juste
raison,
juste
une
émotion
По
уважительной
причине,
просто
эмоция
Juste
une
mé-lo-die
d'amour
Просто
ме-ло-дия
любви
À
juste
raison,
un
peu
de
passion
По
уважительной
причине,
немного
страсти
Comme
au
ci-né-ma
Как
в
ки-но
Dessinée
ma-la-die
d'amour
Нарисованная
бо-лезнь
любви
À
juste,
à
juste,
à
juste
raison
По
уважительной,
по
уважительной,
по
уважительной
причине
À
juste,
à
juste,
juste
une
émotion...
По
уважительной,
по
уважительной,
просто
эмоция...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tino Izzo, Mario Pelchat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.