Текст и перевод песни Mario Pelchat - À ta santé
Je
lève
mon
verre
à
ta
santé
Я
поднимаю
свой
бокал
за
твое
здоровье
Je
lève
mon
verre
à
ton
courage
Я
поднимаю
свой
бокал
за
твою
смелость.
Je
bois
mon
verre
pour
oublier
Я
пью
свой
напиток,
чтобы
забыть
Quand
on
aura
tellement
changé
Когда
мы
так
сильно
изменимся
Qu'on
n'aura
plus
l'air
de
notre
âge
Что
мы
больше
не
будем
выглядеть
на
свой
век
Je
boirai
trois
verres
d'affilée
Я
выпью
три
бокала
подряд.
A
tous
mes
amours
de
passage
За
все
мои
мимолетные
любовные
ласки
A
ton
état
plus
avancé
В
твоем
более
продвинутом
состоянии
A
ma
santé
qui
fait
naufrage
За
мое
здоровье,
которое
терпит
крушение
Quand
on
sera
tellement
couché
Когда
мы
будем
так
долго
лежать
Qu'on
ne
cherchera
plus
qu'à
s'endormir
Что
мы
будем
стремиться
только
к
тому,
чтобы
заснуть
Y
aura
sérum
à
volonté
Там
будет
сыворотка
по
желанию
Y
aura
des
hommes
dans
nos
délires
В
наших
заблуждениях
будут
мужчины
Quand
on
aura
refait
ton
lit
Когда
мы
переделаем
твою
постель.
Ce
sera
plus
qu'un
miroir
vidé
Это
будет
больше,
чем
просто
опустевшее
зеркало
Du
reflet
de
cette
maladie
От
отражения
этой
болезни
Qui
aura
tôt
fait
de
m'emporter
aussi
Кто
рано
заставил
меня
тоже
увлечься
Je
lève
mon
verre
à
ta
santé
Я
поднимаю
свой
бокал
за
твое
здоровье
Je
lève
mon
verre
à
nos
corps
sages
Я
поднимаю
свой
бокал
за
наши
мудрые
тела
Je
bois
mon
verre
pour
me
rappeler
Я
пью
свой
стакан,
чтобы
вспомнить
Le
temps
de
mes
premiers
désirs
Время
моих
первых
желаний
Le
temps
de
mes
premières
caresses
Время
моих
первых
ласк
Avant
de
ne
pouvoir
plus
quérir
Прежде
чем
я
перестану
просить
De
cette
prématurée
vieillesse
От
этой
преждевременной
старости
J'avais
de
la
chair
à
punir
У
меня
была
плоть,
чтобы
наказать
On
l'a
condamnée
pour
faiblesse
Ее
осудили
за
слабость.
Quand
on
aura
tellement
purgé
Когда
мы
так
сильно
очистимся
La
peine
du
temps
qu'il
nous
reste
Горе
того
времени,
которое
у
нас
осталось
Est-ce
que
l'Bon
Dieu
sera
soulagé
Будет
ли
облегчение
для
Доброго
Бога
Est-ce
qu'il
aura
la
gentillesse
Будет
ли
у
него
доброта
De
me
faire
oublier
le
nom
Заставить
меня
забыть
имя
De
ce
mal
que
j'ai
attrapé
От
того
зла,
которое
я
уловил
En
cherchant
l'amour
à
tâtons
В
поисках
любви,
нащупывая
Pareil
comme
toi,
sans
me
méfier
То
же,
что
и
ты,
не
подозревая
меня.
Je
lève
mon
verre
à
ta
santé
Я
поднимаю
свой
бокал
за
твое
здоровье
Je
lève
mon
verre
à
ton
sourire
Я
поднимаю
свой
бокал
за
твою
улыбку
Je
bois
mon
verre
pour
l'imiter
Я
пью
свой
бокал,
чтобы
подражать
ему
Quand
tu
feras
tellement
pitié
Когда
ты
будешь
так
жалеть
Que
j'vais
souhaiter
te
voir
mourir
Что
я
буду
желать
твоей
смерти.
Là
dans
ce
lit
juste
à
côté
Там,
в
этой
кровати
рядом
Où
tu
décomptes
tes
soupirs
Где
ты
отсчитываешь
свои
вздохи
J'vais
boire
un
coup
à
ta
santé
Я
выпью
за
твое
здоровье.
De
ton
regard
sur
le
plafond
От
твоего
взгляда
в
потолок
Pour
essayer
d'imaginer
Чтобы
попытаться
представить
Tout
c'que
tu
peux
y
voir
de
bon
Все,
что
ты
можешь
увидеть
в
этом
хорошего
Et
j'vais
me
dire
que
c'est
pas
grave
И
я
скажу
себе,
что
это
нормально.
Que
c'est
juste
un
mal
comme
un
autre
Что
это
просто
зло,
как
другое
Que
tous
ceux
qui
m'aiment
le
savent
Пусть
все,
кто
любит
меня,
знают
это
Et
se
disent
pas
que
c'est
ma
faute
И
не
говорите
себе,
что
это
моя
вина.
Je
lève
mon
verre
à
ta
santé
Я
поднимаю
свой
бокал
за
твое
здоровье
Parce
que
je
dis
n'importe
quoi
Потому
что
я
говорю
все,
что
угодно
Quand
je
fuis
la
réalité
Когда
я
убегаю
от
реальности
Aurais-tu
préféré
te
faire
Ты
бы
предпочел
сделать
себя
Écrasé
par
un
autobus
Разбился
автобус
Au
lieu
de
vivre
un
bout
d'enfer
Вместо
того,
чтобы
жить
в
аду
Souillé
d'un
ignoble
virus
Оскверненный
отвратительным
вирусом
C'est
peut-être
mal
d'être
fier
Может
быть,
это
неправильно-гордиться
Alors
le
sida
m'a
vagoué
Итак,
СПИД
заставил
меня
блуждать
Au
bout
de
combien
de
prières
После
того,
сколько
молитв
Est-ce
qu'on
finit
par
l'accepter
Мы
в
конечном
итоге
принимаем
это
Dis-moi
donc
de
quelle
manière
Так
скажи
мне,
каким
образом
Tu
es
souffres
avec
dignité
Ты
страдаешь
с
достоинством
L'amour
que
tu
peux
même
plus
faire
Любовь,
которую
ты
можешь
сделать
даже
больше
Dis-moi
comment
l'utiliser
Скажи
мне,
как
его
использовать
Même
si
elle
sera
jamais
de
fer
Даже
если
она
никогда
не
будет
железной
Je
lève
mon
verre
à
ta
santé
Я
поднимаю
свой
бокал
за
твое
здоровье
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Lynda Lemay
Альбом
VII
дата релиза
14-09-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.