Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sì,
quel
che
è
fatto
è
fatto,
io
però
chiedo
scusa
Ja,
was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
aber
ich
bitte
um
Entschuldigung
Regalami
un
sorriso,
io
ti
porgo
una
rosa
Schenk
mir
ein
Lächeln,
ich
reiche
dir
eine
Rose
Su
questa
amicizia
nuova
pace
si
posa
Auf
diese
Freundschaft
legt
sich
neuer
Friede
Perché
so
come
sono,
infatti
chiedo
perdono
Denn
ich
weiß,
wie
ich
bin,
darum
bitte
ich
um
Verzeihung
Sì,
quel
che
è
fatto
è
fatto,
io
però
chiedo
scusa
Ja,
was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
aber
ich
bitte
um
Entschuldigung
Regalami
un
sorriso,
io
ti
porgo
una
rosa
Schenk
mir
ein
Lächeln,
ich
reiche
dir
eine
Rose
Su
questa
amicizia
nuova
pace
si
posa
Auf
diese
Freundschaft
legt
sich
neuer
Friede
Perché
so
come
sono,
infatti
chiedo
perdono
Denn
ich
weiß,
wie
ich
bin,
darum
bitte
ich
um
Verzeihung
Con
questa
gioia
che
mi
stringe
il
cuore
Mit
dieser
Freude,
die
mein
Herz
umklammert
A
quattro,
cinque
giorni
da
Natale
Vier,
fünf
Tage
vor
Weihnachten
Un
misto
tra
l'incanto
ed
il
dolore
Eine
Mischung
aus
Zauber
und
Schmerz
Più
penso
a
quando
ho
fatto
io
del
male
Je
mehr
ich
daran
denke,
wann
ich
Böses
getan
habe
E
di
persone
ce
ne
sono
tante
Und
Menschen
gibt
es
viele
Buoni
pretesti,
sempre
troppo
pochi
Gute
Vorwände,
immer
zu
wenige
Tra
desideri,
labirinti
e
fuochi
Zwischen
Wünschen,
Labyrinthen
und
Feuern
Comincio
il
nuovo
anno
io,
chiedendoti
Beginne
ich
das
neue
Jahr,
indem
ich
dich
bitte
um
Dire
che
sto
bene
con
te
è
poco
Zu
sagen,
dass
es
mir
gut
mit
dir
geht,
ist
wenig
Dire
che
sto
male
con
te
è
un
gioco
Zu
sagen,
dass
es
mir
schlecht
mit
dir
geht,
ist
ein
Spiel
Un
misto
tra
la
tregua
e
la
rivoluzione
Eine
Mischung
aus
Waffenstillstand
und
Revolution
Credo
sia
una
buona
occasione
Ich
glaube,
es
ist
eine
gute
Gelegenheit
Con
questa
magia
di
Natale
Mit
diesem
Weihnachtszauber
Per
ricordarti
quanto
sei
speciale
Um
dich
daran
zu
erinnern,
wie
besonders
du
bist
Tra
le
contraddizioni
e
i
tuoi
difetti
Zwischen
den
Widersprüchen
und
deinen
Fehlern
Io
cerco
ancora
di
volerti
Versuche
ich
immer
noch,
dich
zu
lieben
Sì,
quel
che
è
fatto
è
fatto,
io
però
chiedo
scusa
Ja,
was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
aber
ich
bitte
um
Entschuldigung
Regalami
un
sorriso,
io
ti
porgo
una
rosa
Schenk
mir
ein
Lächeln,
ich
reiche
dir
eine
Rose
Su
questa
amicizia
nuova
pace
si
posa
Auf
diese
Freundschaft
legt
sich
neuer
Friede
Perché
so
come
sono,
infatti
chiedo
perdono
Denn
ich
weiß,
wie
ich
bin,
darum
bitte
ich
um
Verzeihung
Sì,
quel
che
è
fatto
è
fatto,
io
però
chiedo
scusa
Ja,
was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
aber
ich
bitte
um
Entschuldigung
Regalami
un
sorriso,
io
ti
porgo
una
rosa
Schenk
mir
ein
Lächeln,
ich
reiche
dir
eine
Rose
Su
questa
amicizia
nuova
pace
si
posa
Auf
diese
Freundschaft
legt
sich
neuer
Friede
Perché
so
come
sono,
infatti
chiedo
perdono
Denn
ich
weiß,
wie
ich
bin,
darum
bitte
ich
um
Verzeihung
Sì,
quel
che
è
fatto
è
fatto,
io
però
chiedo
scusa
Ja,
was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
aber
ich
bitte
um
Entschuldigung
Regalami
un
sorriso,
io
ti
porgo
una
rosa
Schenk
mir
ein
Lächeln,
ich
reiche
dir
eine
Rose
Su
questa
amicizia
nuova
pace
si
posa
Auf
diese
Freundschaft
legt
sich
neuer
Friede
Perché
so
come
sono,
infatti
chiedo
perdono
Denn
ich
weiß,
wie
ich
bin,
darum
bitte
ich
um
Verzeihung
Sì,
quel
che
è
fatto
è
fatto,
io
però
chiedo
scusa
Ja,
was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
aber
ich
bitte
um
Entschuldigung
Regalami
un
sorriso,
io
ti
porgo
una
rosa
Schenk
mir
ein
Lächeln,
ich
reiche
dir
eine
Rose
Su
questa
amicizia
nuova
pace
si
posa
Auf
diese
Freundschaft
legt
sich
neuer
Friede
Perché
so
come
sono,
infatti
chiedo
perdono
Denn
ich
weiß,
wie
ich
bin,
darum
bitte
ich
um
Verzeihung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiziano Ferro, Valentina Yvorra
Альбом
Xdono
дата релиза
14-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.