Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sueño
poder
despedirte
cantando
en
francés
Ich
träume
davon,
mich
von
dir
auf
Französisch
singend
verabschieden
zu
können
En
el
antro
que
estuvimos
una
y
otra
vez
In
der
Spelunke,
in
der
wir
immer
und
immer
wieder
waren
Con
dos
gatos
albinos
jugando
a
mis
pies
Mit
zwei
Albino-Katzen,
die
zu
meinen
Füßen
spielen
Y
nosotros
al
fondo
como
un
recuerdo
Und
wir
im
Hintergrund
wie
eine
Erinnerung
Redactando
versos
Verse
verfassend
Y
las
cortinas
del
antro
que
empiezan
a
arder
Und
die
Vorhänge
der
Spelunke,
die
zu
brennen
beginnen
Y
algunas
mesas
redondas
no
se
dejan
ver
Und
einige
runde
Tische
sind
nicht
mehr
zu
sehen
Y
en
el
cuello
blanco
del
camarero
Und
am
weißen
Kragen
des
Kellners
Las
birutas
reposan
prendidas
de
fuego
Ruhen
die
Späne,
vom
Feuer
erfasst
Prendidas
de
fuego
Vom
Feuer
erfasst
Y
el
vino
derramado
aún
me
moja
los
labios
Und
der
verschüttete
Wein
benetzt
mir
immer
noch
die
Lippen
Un
humo
negro
muy
denso
devora
la
voz
Ein
sehr
dichter
schwarzer
Rauch
verschlingt
die
Stimme
Ruinas
de
polvo
y
ceniza
cubren
el
salón
Ruinen
aus
Staub
und
Asche
bedecken
den
Saal
Y
un
crujido
en
maderas
abriendo
el
pecho
Und
ein
Knarren
in
den
Hölzern
öffnet
die
Brust
Pudo
hacernos
mirar
a
lo
lejos
Konnte
uns
in
die
Ferne
blicken
lassen
Y
vernos
tan
huecos
Und
uns
so
leer
sehen
Y
el
vino
derramado
aún
me
moja
los
labios
Und
der
verschüttete
Wein
benetzt
mir
immer
noch
die
Lippen
Y
el
vino
derramado
aún
me
moja
los
labios
Und
der
verschüttete
Wein
benetzt
mir
immer
noch
die
Lippen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.