Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zapominam
powoli
jak
było
Ich
vergesse
langsam,
wie
es
war
Gdy
miałam
cie
blisko
i
nie
miał
znaczenia
czas
Als
ich
dich
nah
bei
mir
hatte
und
die
Zeit
keine
Rolle
spielte
Dziś
zegar
bije
za
szybko
Heute
schlägt
die
Uhr
zu
schnell
Gdzieś
między
niebem,
a
ziemią
Irgendwo
zwischen
Himmel
und
Erde
Błądzę
daleko,
nie
szuka
mnie
już
prawie
nikt
Irre
ich
weit
umher,
fast
niemand
sucht
mich
mehr
Czy
warto
było
kochać?
Hat
es
sich
gelohnt
zu
lieben?
Przed
szumem
myśli
bronię
Vor
dem
Rauschen
der
Gedanken
verteidige
ich
Się
gdy
znów
są
o
Tobie
Mich,
wenn
sie
wieder
von
Dir
handeln
Może
miało
tak
być,
miałam
poczuć
i
stracić
świat
Vielleicht
sollte
es
so
sein,
sollte
ich
fühlen
und
die
Welt
verlieren
A
nie
ma
cię
już
drugą
wiosnę,
trzeci
koncert
Und
du
bist
schon
den
zweiten
Frühling
nicht
mehr
da,
das
dritte
Konzert
I
tak
mija
ten
czas
Und
so
vergeht
diese
Zeit
Wybiła
czwarta
w
nocy,
ciężkie
oczy
Es
schlug
vier
Uhr
nachts,
schwere
Augen
A
coś
nie
daje
mi
spać
Und
etwas
lässt
mich
nicht
schlafen
A
coś
nie
daje
mi
Und
etwas
lässt
mich
nicht
Patrzę
jak
rozkwita,
budzi
się
do
życia
Ich
sehe,
wie
er
erblüht,
zum
Leben
erwacht
Jakby
miał
być
to
dobry
dzień
Als
ob
es
ein
guter
Tag
sein
sollte
Wieje
wspomnieniami,
nie
chcą
mnie
zostawić
Es
weht
mit
Erinnerungen,
sie
wollen
mich
nicht
verlassen
A
nie
mam
gdzie
już
dalej
biec
Und
ich
habe
keinen
Ort
mehr,
wohin
ich
weiterlaufen
kann
Powiedz
czy
znasz
sposób
na
brak
Sag,
kennst
du
ein
Mittel
gegen
das
Fehlen
Tracę
nadzieje
na
lepsze
Ich
verliere
die
Hoffnung
auf
Besserung
Słyszałam
nie
raz,
bym
wzięła
się
w
garść
Ich
hörte
nicht
nur
einmal,
ich
solle
mich
zusammenreißen
Jak
wybrałeś
drogę
beze
mnie
Da
du
den
Weg
ohne
mich
gewählt
hast
A
nie
ma
cię
już
drugą
wiosnę,
trzeci
koncert
Und
du
bist
schon
den
zweiten
Frühling
nicht
mehr
da,
das
dritte
Konzert
I
tak
mija
ten
czas
Und
so
vergeht
diese
Zeit
Wybiła
czwarta
w
nocy,
ciężkie
oczy
Es
schlug
vier
Uhr
nachts,
schwere
Augen
A
coś
nie
daje
mi
spać
Und
etwas
lässt
mich
nicht
schlafen
A
coś
nie
daje
mi
Und
etwas
lässt
mich
nicht
Malujesz
mi
niebo
kolorowe
Du
malst
mir
den
Himmel
bunt
A
chcieliśmy
podziwiać
je
oboje
Und
wir
wollten
ihn
beide
bewundern
Powiedz,
ile
to
dla
Ciebie
nieskończone
Sag,
wie
viel
ist
für
Dich
unendlich
Malujesz
mi
niebo
kolorowe
Du
malst
mir
den
Himmel
bunt
A
chcieliśmy
podziwiać
je
oboje
Und
wir
wollten
ihn
beide
bewundern
Powiedz,
ile
to
dla
Ciebie
nieskończone
Sag,
wie
viel
ist
für
Dich
unendlich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damian Skoczyk, Dominic Buczkowski-wojtaszek, Marissa, Piotr Zborowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.