Marit Larsen - Only a Fool - перевод текста песни на немецкий

Only a Fool - Marit Larsenперевод на немецкий




Only a Fool
Nur eine Närrin
So you say I need to consider this
Also sagst du, ich muss das bedenken
Yours were the face that I couldn't resist
Dein Gesicht war das, dem ich nicht widerstehen konnte
Yours was the fuel to the flames in my heart
Du warst der Treibstoff für die Flammen in meinem Herzen
Mine were the words that would tear us apart
Meine waren die Worte, die uns auseinanderreißen würden
Well I say I found the letters you wrote
Nun, ich sage, ich habe die Briefe gefunden, die du geschrieben hast
Mine was the smile and the life that you broke
Mein war das Lächeln und das Leben, das du zerbrochen hast
Mine was the story that you told your friends
Meine war die Geschichte, die du deinen Freunden erzählt hast
Yours were the demons you couldn't defend
Deine waren die Dämonen, die du nicht verteidigen konntest
Understand me, as of lately I've learned a thing or two
Versteh mich, in letzter Zeit habe ich ein oder zwei Dinge gelernt
There is just no way that I'll be coming home to you
Es gibt einfach keine Möglichkeit, dass ich zu dir nach Hause komme
Cause only a fool would do this again
Denn nur eine Närrin würde das wieder tun
Only a fool would let you back in
Nur eine Närrin würde dich wieder hereinlassen
There is no you left to embrace
Es gibt kein Dich mehr zu umarmen
There is no word would make it feel safe
Es gibt kein Wort, das es sicher fühlen lassen würde
Love was a gift, stubborn and wild
Liebe war ein Geschenk, stur und wild
I was armed with the faith of a child
Ich war bewaffnet mit dem Glauben eines Kindes
And you were my joy, you were my friend
Und du warst meine Freude, du warst mein Freund
There is no going back there again
Es gibt kein Zurück mehr dorthin
It's more than you can ask of me my love
Das ist mehr, als du von mir verlangen kannst, mein Lieber
I'm coming out of nowhere
Ich komme aus dem Nichts hervor
It feels good here better than you know
Es fühlt sich hier gut an, besser als du ahnst
Isn't it only fair that you try and let it go?
Ist es nicht nur fair, dass du versuchst, es loszulassen?
Yours was the ring that I started to wear
Dein war der Ring, den ich zu tragen begann
Yours were the vows that went up in the air
Deine waren die Schwüre, die sich in Luft auflösten
Yours was the choice to stay away from her
Deine war die Wahl, dich von ihr fernzuhalten
Mine was the dream that got lost in the stir
Mein war der Traum, der im Trubel verloren ging
These were the times I would call you my own
Das waren die Zeiten, in denen ich dich mein Eigen nannte
These were the times I were waiting at home
Das waren die Zeiten, in denen ich zu Hause wartete
I'll tell you something, I? ve been changing after what you put me through
Ich sage dir was, ich habe mich verändert nach dem, was du mir angetan hast
There is just no way that I? ll be coming home to you
Es gibt einfach keine Möglichkeit, dass ich zu dir nach Hause komme
'Cause only a fool would do this again
Denn nur eine Närrin würde das wieder tun
Only a fool would let you back in
Nur eine Närrin würde dich wieder hereinlassen
There is no you left to embrace
Es gibt kein Dich mehr zu umarmen
There is no word would make it feel safe
Es gibt kein Wort, das es sicher fühlen lassen würde
Love was a gift, stubborn and wild
Liebe war ein Geschenk, stur und wild
I was armed with the faith of a child
Ich war bewaffnet mit dem Glauben eines Kindes
And you were my joy, you were my friend
Und du warst meine Freude, du warst mein Freund
There is no going back there again
Es gibt kein Zurück mehr dorthin
'Cause only a fool would do this again
Denn nur eine Närrin würde das wieder tun
Only a fool would let you back in
Nur eine Närrin würde dich wieder hereinlassen
There is no you left to embrace
Es gibt kein Dich mehr zu umarmen
There is no word would make it feel safe
Es gibt kein Wort, das es sicher fühlen lassen würde
Love was a gift, stubborn and wild
Liebe war ein Geschenk, stur und wild
I was armed with the faith of a child
Ich war bewaffnet mit dem Glauben eines Kindes
And you were my joy, you were my friend
Und du warst meine Freude, du warst mein Freund
There is no going back there again
Es gibt kein Zurück mehr dorthin
It's more than you can ask of me my love
Das ist mehr, als du von mir verlangen kannst, mein Lieber
I'm coming out of nowhere
Ich komme aus dem Nichts hervor
It feels good here better than you know
Es fühlt sich hier gut an, besser als du ahnst
Isn't it only fair that you try and let it go?
Ist es nicht nur fair, dass du versuchst, es loszulassen?
Let it go
Lass es los
Let it go
Lass es los
I said only a fool
Ich sagte, nur eine Närrin
Only a fool
Nur eine Närrin





Авторы: Marit Elisabeth Larsen, Kare Vestrheim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.