Текст и перевод песни Marius Müller-Westernhagen - Baby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
war
so
eine
von
den
den
Hanseatentöchtern:
Она
была
одной
из
этих
дочек
ганзейских
купцов:
Rapsblonde
Haare
und
'nen
Schottenroc,
Белокурые
волосы
и
юбка
в
шотландскую
клетку,
Arisches
Blauauge,
leichte
Segelbräune.
Арийские
голубые
глаза,
легкий
морской
загар.
Ihr
Alter
ist
Reeder,
ihre
Mutter
ein
Stockfisch;
Ее
отец
- владелец
кораблей,
а
мать
- сухарь;
Oh
Mann,
ich
war
geil
auf
sie
Боже,
как
она
меня
заводила!
Und
wollt'
ihr
an
die
Wäsche!
Я
хотел
раздеть
ее!
Doch
sie
meinte:
Но
она
сказала:
Ich
habe
an
Dir
kein
Interesse.
Ты
мне
неинтересен.
Lady,
was
glaubst
Du,
wer
Du
bist
Детка,
ты
себя
кем
возомнила?
Lady,
mach,
daß
Du
Dich
verpißt
Детка,
проваливай
отсюда!
Lady,
bestell
'nen
schönen
Gruß
Детка,
передавай
привет
своим!
Lady,
Kuß
oder
Schluß
Детка,
целуй
или
прощай!
Kaum
hatt'
ich
das
gesagt,
fiel
sie
mir
um
den
Hals.
Как
только
я
это
сказал,
она
повисла
у
меня
на
шее.
Sie
gab
mir'n
Kuß
auf
meine
Stirn,
Она
поцеловала
меня
в
лоб,
Ich
dachte,
ich
bin
im
Wald.
Я
подумал,
что
спятил.
Doch
als
ich
dann
zur
Sache
ging,
Но
когда
я
попытался
перейти
к
делу,
Schlug
sie
mir
auf
die
Flossen;
Она
дала
мне
по
рукам;
Dabei
hatt'
ich
bloß
mal
gegrabbelt,
А
я
всего
лишь
попытался
прикоснуться
An
ihrem
Cashmere-Busen.
К
ее
кашемировому
свитеру.
Lady,
ich
scheiß'
auf
Eure
Kohlen
Детка,
плевать
мне
на
твои
денежки!
Lady,
Du
kannst
mir
einen
Fünfer
leihen
Детка,
ты
можешь
одолжить
мне
пятерку!
Lady,
Du
wohnst
zwar
an
der
Elbchaussee
Детка,
ты,
конечно,
живешь
на
Эльбхаузее,
Doch
wenn
Du
bei
mir
bist,
dann
ist
das
passe
Но
когда
ты
со
мной,
все
это
неважно!
Lady,
komm
wir
greifen
an
Детка,
давай
начнем
сначала!
Lady,
mach
los,
ich
bin
ein
Mann
Детка,
давай
же,
я
мужчина!
Lady,
das
Leben
ist
so
kurz
Детка,
жизнь
так
коротка!
Lady,
ich
seh'
doch,
Du
hast
Durst
Детка,
я
же
вижу,
ты
хочешь
пить!
Das
war
zuviel
für
sie
Это
было
для
нее
слишком,
Sie
stieß
mich
weg
Она
оттолкнула
меня.
Mit
steifer
Stimme
schrie
sie:
Сквозь
зубы
она
процедила:
Ich
bin
Gaby
von
Fleck!
Я
- Габи
фон
Флек!
Lady,
ich
nehm'
mir,
was
ich
brauche
Детка,
я
беру
то,
что
мне
нужно,
Und
Leute
Deines
Standes,
А
таких,
как
ты,
Die
rauch
ich
in
der
Pfeife.
Я
пускаю
на
табак.
Lady,
ich
kann
zwar
nicht
französisch
reden
Детка,
я,
может,
и
не
говорю
по-французски,
Doch
wenn
ich
auch
nur
Müller
heiße,
Но
даже
если
моя
фамилия
Мюллер,
So
bin
ich
doch
am
leben.
Я
все
равно
живой
человек.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Todd Smith, Terius Youngdell Nash, Christopher A Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.