Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君住む街角(On the Street Where You Live)
Ты живёшь на этой улице (On the Street Where You Live)
I
have
often
walked
down
this
street
before
Я
часто
бродила
по
этой
улице
раньше,
But
the
pavement
always
stayed
beneath
my
feet
before
Но
тротуар
всегда
оставался
подо
мной,
All
at
once
am
I
several
stories
high
Внезапно
я
парю
высоко
над
землёй,
Knowing
I'm
on
the
street
where
you
live
Зная,
что
я
на
улице,
где
живёшь
ты.
Are
there
lilac
trees
in
the
heart
of
town?
Есть
ли
сирень
в
сердце
города?
Can
you
hear
a
lark
in
any
other
part
of
town?
Можно
ли
услышать
жаворонка
в
другой
части
города?
Does
enchantment
pour
out
of
every
door?
Изливается
ли
волшебство
из
каждой
двери?
No,
it's
just
on
the
street
where
you
live
Нет,
только
на
улице,
где
живёшь
ты.
And
oh,
the
towering
feeling
just
to
know
somehow
you
are
near
И
о,
это
головокружительное
чувство
— просто
знать,
что
ты
где-то
рядом,
The
overpowering
feeling
that
any
second
you
may
suddenly
appear
Всепоглощающее
чувство,
что
ты
можешь
появиться
в
любую
секунду.
People
stop
and
stare,
they
don't
bother
me
Люди
останавливаются
и
смотрят,
но
мне
всё
равно,
For
there's
nowhere
else
on
earth
that
I
would
rather
be
Потому
что
нет
другого
места
на
земле,
где
бы
я
хотела
быть.
Let
the
time
go
by,
I
won't
care
if
I
Пусть
время
идёт,
мне
всё
равно,
Can
be
here
on
the
street
where
you
live
Если
я
могу
быть
здесь,
на
улице,
где
живёшь
ты.
And
oh,
the
towering
feeling
just
to
know
somehow
you
are
near
И
о,
это
головокружительное
чувство
— просто
знать,
что
ты
где-то
рядом,
The
overpowering
feeling
that
any
second
you
may
suddenly
appear
Всепоглощающее
чувство,
что
ты
можешь
появиться
в
любую
секунду.
People
stop
and
stare,
they
don't
bother
me
Люди
останавливаются
и
смотрят,
но
мне
всё
равно,
For
there's
nowhere
else
on
earth
that
I
would
rather
be
Потому
что
нет
другого
места
на
земле,
где
бы
я
хотела
быть.
Let
the
time
go
by,
I
won't
care
if
I
Пусть
время
идёт,
мне
всё
равно,
Can
be
here
on
the
street
where
you
live
Если
я
могу
быть
здесь,
на
улице,
где
живёшь
ты.
Can
be
here
on
the
street
where
you
live
Если
я
могу
быть
здесь,
на
улице,
где
живёшь
ты.
何度となく歩いたことのある
この通り
Много
раз
ходила
по
этой
улице,
いつも舗道に
足がぴたりとついてたはずなのに
Ноги
всегда
твёрдо
стояли
на
тротуаре,
いきなり
私は天にも昇るような気持ちになったの
Вдруг
я
почувствовала,
будто
взлетаю
до
небес,
ここが
あなたの住んでいる通りだと知って
Зная,
что
это
улица,
где
ты
живёшь.
ライラックの花が香るのは
街の真ん中あたり?
Аромат
сирени
— это
в
центре
города?
ヒバリのさえずりが聞こえるのは
街のほかのどこ?
Пение
жаворонка
слышно
где-то
ещё
в
городе?
どの家の扉からも
歓びはあふれ出してくるの?
Из
каждой
двери
льётся
радость?
いいえそれはあなたの住んでいるこの通りだけ
Нет,
только
на
этой
улице,
где
ты
живёшь.
ああ、あなたが近くにいると思うだけで
どきどきするわ
Ах,
просто
знать,
что
ты
рядом,
заставляет
моё
сердце
трепетать,
ふいに現れるような気がして
強くときめいてしまうこの心
Это
всепоглощающее
чувство,
что
ты
можешь
появиться
с
минуты
на
минуту.
道行く人は立ち止まって私を見つめるけれど
気にしないわ
Прохожие
останавливаются
и
смотрят
на
меня,
но
мне
всё
равно,
だって
世界中のどんな場所よりも
私はここにいたいから
Потому
что
нет
места
на
земле,
где
бы
я
хотела
быть
больше.
あなたの住むこの通りに
いつまでもずっとこうしていたいの
Пусть
время
течёт,
мне
всё
равно,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: フレデリック・ロウ
Альбом
Denim
дата релиза
23-05-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.