Текст и перевод песни Mariya Takeuchi - 縁の糸
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「袖振り合うも多生(たしょう)の縁」と
It
is
said
that
"even
a
brush
of
sleeves
is
a
thread
of
destiny
from
past
lives."
古(いにしえ)からの伝えどおり
As
the
ancient
saying
goes,
この世で出逢う人とはすべて
見えぬ糸でつながってる
All
those
we
meet
in
this
world
are
connected
by
invisible
threads
天が描いた
シナリオに沿い
あなたと私知り合うの
Along
the
scenario
written
by
the
heavens,
you
and
I
meet
時に愛して
時には泣いて
やがて固い絆へと
Sometimes
loving,
sometimes
weeping,
gradually
forming
a
strong
bond
どんなに細い縁(えにし)の糸も
物語運んでくる
Even
the
most
slender
thread
of
fate
brings
forth
a
story
「つまずく石も縁の端」なら
今日すれちがう旅人が
If
"even
a
stumbling
stone
is
an
edge
of
destiny,"
then
today's
traveler
who
passes
by
ふと投げかけた微笑みさえも
運命からのプレゼント
Even
the
smile
they
cast
as
they
pass
is
a
gift
from
fate
時空(とき)を超えて
何度とはなく
巡り逢うたび懐かしい
Through
time
and
space,
countless
times,
each
encounter
brings
a
sense
of
nostalgia
そんな誰かを
見つけに行こう
八雲(やくも)立つあの場所へと
Let's
go
find
such
a
person,
to
that
place
where
the
eight
clouds
gather
どんな小さな縁(えにし)の糸も
何かいいこと連れてくる
Even
the
most
insignificant
thread
of
fate
brings
something
good
たとえ糸が
もつれ合っても
結び直せばまた会える
Even
if
the
threads
become
tangled,
they
can
be
retied
and
we
shall
meet
again
私たちの
果てない夢は
ずっと永遠(とわ)に続くから
Our
endless
dreams
will
continue
for
all
eternity
強く結んだ縁(えにし)の糸が
未来の二人つないでく
The
strongly
tied
thread
of
fate
will
connect
the
two
of
us
in
the
future
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 竹内 まりや, 竹内 まりや
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.