Текст и перевод песни Mariza Rizou - As Gelame Sihna
As Gelame Sihna
Как часто мы смеемся
Το
πιο
δύσκολο
πράγμα
στον
κόσμο
Самое
сложное
в
мире,
Που
κανείς
δεν
μπορεί
να
το
βρει
Что
никто
не
может
понять,
Είναι
αλήθεια
αν
σ'
αρέσω
εγώ
Правда
ли,
что
я
тебе
нравлюсь,
Και
αλήθεια
αν
μ'
αρέσεις
εσύ
И
правда
ли,
что
ты
мне
нравишься.
Μήπως
βλέπω
εμένα
σε
σένα
Может,
я
вижу
себя
в
тебе,
Και
είναι
όλα
γλυκά
και
θολά
И
все
так
мило
и
туманно,
Η
κουβέντα
κρατάει
αιώνες
Разговор
длится
вечно,
Και
δε
φτάνει
ποτέ
πουθενά
И
ни
к
чему
не
приводит.
Ας
περνάμε
καλά,
ας
γελάμε
συχνά
Давай
хорошо
проводить
время,
давай
часто
смеяться,
δεν
πειράζει
που
δεν
ξέρουμε
τα
πάντα
Неважно,
что
мы
не
знаем
всего,
αν
πετάει
ψυχή,
θα
'ναι
ευχή
και
γιορτή
Если
душа
парит
- это
будет
пожеланием
и
праздником,
κι
εμείς
νέοι
και
μετά
τα
σαράντα
И
мы
будем
молоды
и
после
сорока.
Μπορεί
να
στεκόμαστε
δίπλα
Мы
можем
стоять
рядом,
Κι
όμως
να
'μαστε
κόσμους
μακριά
И
все
же
быть
в
разных
мирах,
Μα,
από
κάπου
σε
ξέρω
εσένα
Но
откуда-то
я
тебя
знаю,
Μου
κρατούσες
το
χέρι
ξανά
Ты
держал
меня
за
руку
раньше.
Με
βαρέθηκα
πια
να
φοβάμαι
Я
устала
бояться,
Στάσου
κάπου
να
ρθω
να
σε
βρω
Остановись
где-нибудь,
чтобы
я
могла
тебя
найти,
Αν
παρέα
εσύ
κι
εγώ
περπατάμε
Если
мы
будем
идти
вместе,
Θα
κρατάμε
τον
πιο
ωραίο
ρυθμό
У
нас
будет
самый
прекрасный
ритм.
Ας
περνάμε
καλά,
ας
γελάμε
συχνά
Давай
хорошо
проводить
время,
давай
часто
смеяться,
δεν
πειράζει
που
δεν
ξέρουμε
τα
πάντα
Неважно,
что
мы
не
знаем
всего,
αν
πετάει
ψυχή
θα
'ναι
ευχή
και
γιορτή
Если
душа
парит
- это
будет
пожеланием
и
праздником,
κι
εμείς
νέοι
και
μετά
τα
σαράντα
И
мы
будем
молоды
и
после
сорока,
Πενήντα,
εξήντα,
εβδομήντα,
ογδόντα,
ενενήντα...
Пятидесяти,
шестидесяти,
семидесяти,
восьмидесяти,
девяноста...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kostis Maravegias, Mariza Rizou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.