Текст и перевод песни Mariza - Primavera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
o
amor
que
nos
prendera
Вся
любовь,
что
нас
связала,
Como
se
fora
de
cera
Словно
из
воска
хрупкого,
Se
quebrava
e
desfazia
Разбилась
и
растаяла.
Ai
funesta
primavera
О,
роковая
весна,
Quem
me
dera,
quem
nos
dera
Лучше
б
мне,
лучше
б
нам
Ter
morrido
nesse
dia
Умереть
в
тот
день.
Ai
funesta
primavera
О,
роковая
весна,
Quem
me
dera,
quem
nos
dera
Лучше
б
мне,
лучше
б
нам
Ter
morrido
nesse
dia
Умереть
в
тот
день.
E
condenaram-me
a
tanto
И
обрекли
меня
на
столько,
Viver
comigo
meu
pranto
Жить
с
собою
и
со
слезами,
Viver,
viver
e
sem
ti
Жить,
жить,
но
без
тебя.
Vivendo
sem
no
entanto
Жить,
хоть
и
без
сил,
Eu
me
esquecer
desse
encanto
Не
забывая
о
том
очаровании,
Que
nesse
dia
perdi
Что
в
тот
день
я
потеряла.
Vivendo
sem
no
entanto
Жить,
хоть
и
без
сил,
Eu
me
esquecer
desse
encanto
Не
забывая
о
том
очаровании,
Que
nesse
dia
perdi
Что
в
тот
день
я
потеряла.
Pão
duro
da
solidão
Хлеб
черствый
одиночества
—
É
somente
o
que
nos
dão
Вот
что
нам
дают,
O
que
nos
dão
a
comer
Вот
чем
нас
кормят.
Que
importa
que
o
coração
Какая
разница,
что
сердце
Diga
que
sim
ou
que
não
Говорит
«да»
или
«нет»,
Se
continua
a
viver
Если
я
продолжаю
жить?
Que
importa
que
o
coração
Какая
разница,
что
сердце
Diga
que
sim
ou
que
não
Говорит
«да»
или
«нет»,
Se
continua
a
viver
Если
я
продолжаю
жить?
Todo
o
amor
que
nos
prendera
Вся
любовь,
что
нас
связала,
Se
quebrara
e
desfizera
Разбилась
и
растаяла,
Em
pavor,
em
pavor
se
convertia
В
ужас,
в
ужас
обратилась.
Ninguém
fale
Никто
не
говори,
Ninguém
fale
em
primavera
Никто
не
говори
о
весне.
Quem
me
dera,
quem
nos
dera
Лучше
б
мне,
лучше
б
нам
Ter
morrido
nesse
dia
Умереть
в
тот
день.
Ninguém
fale
em
primavera
Никто
не
говори
о
весне.
Quem
me
dera,
quem
nos
dera
Лучше
б
мне,
лучше
б
нам
Ter
morrido
nesse
dia
Умереть
в
тот
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Mourao-ferreira, Pedro Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.