Текст и перевод песни Mariza - Vozes Do Mar
Vozes Do Mar
Voices of the Sea
Quando
o
sol
vai
caindo
sobre
as
águas
When
the
sun
sinks
low
over
the
waters
Num
nervoso
de
líqueo
de
ouro
intenso
With
a
nervous
glow
of
intense
gold
De
onde
vem
essa
voz
cheia
de
mágua
Whence
comes
this
voice
full
of
sorrow
Com
que
falas
à
terra
ó
mar
imeso
With
what
words
do
you
speak
to
the
earth,
oh
vast
sea
Tu
falas
de
festins
e
cavalgadas
You
speak
of
feasts
and
horse
rides
De
cavaleiros
errantes
ao
luar
Of
knights
errant
in
the
moonlight
Falas
de
caravelas
encantadas
You
speak
of
enchanted
caravels
Que
dormem
em
teu
seio
a
soluçar
That
sleep
on
your
bosom
sobbing
Tens
cantos
de
epopeias
You
have
songs
of
epics
Tens
anseios
de
amarguras
You
have
longings
of
bitterness
Tu
tens
também
receios
ó
mar
You
have
fears
too
oh
sea
Cheio
de
esperança
e
magestade
Full
of
hope
and
majesty
De
onde
vem
essa
voz
ó
mar
amigo
Whence
comes
this
voice
oh
friendly
sea
Talvez
a
voz
de
um
Portugal
antigo
Perhaps
the
voice
of
an
ancient
Portugal
Chamando
por
Camões
numa
saudade
Calling
for
Camões
in
a
longing
Chamando
por
Camões
numa
saudade
Calling
for
Camões
in
a
longing
Gdy
zachodzi
słońce
delikatnie
When
the
sun
falls
gently
W
krwistym,
intensywnym
złota
blasku
In
a
bloody,
intense
golden
glow
Skąd
pochodzi
głos
ten
pełny
smutku
Where
does
this
voice
come
from,
full
of
sorrow?
Gdy
do
Ziemi
mówisz
wielkie
morze?
When
you
speak
to
the
Earth,
oh
great
sea?
Mówisz
o
festynach,
jazdach
konnych?
Do
you
speak
of
feasts,
horse
rides?
O
błądzących
w
księżycu
rycerzach
Of
knights
errant
in
the
moonlight
O
zaczarowanych
karawelach
Of
enchanted
caravels
Które
śpią
i
łkają
na
twej
piersi?
That
sleep
and
cry
on
your
breast?
Śpiewasz
o
epopejach?
Do
you
sing
of
epics?
I
coś
niepokoi
cię
And
something
worries
you
Ty
jesteś
przestraszone
You
are
scared
O
ty
w
nadziei,
majestacie
Oh,
you
with
hope,
majesty
Skąd
ten
głos
o
morze
tak
przyjazne?
Where
does
this
voice
come
from,
oh
friendly
sea?
A
może
głos
to
Portugalii
starej
Or
is
it
the
voice
of
old
Portugal
Wołającej
o
Camões
w
swej
tęsknocie
Calling
for
Camões
in
their
longing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clemente Diogo Manuel Reis, Espanca Florbela
Альбом
Terra
дата релиза
30-06-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.