Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Poupe o Desgaste
Erspar mir den Stress
De
promessas
falsas
Von
falschen
Versprechungen
Já
basta
as
que
eu
faço
pra
mim
Reichen
schon
die,
die
ich
mir
selbst
mache
Suas
palavras
rasas
Deine
oberflächlichen
Worte
Não
quero
escutar,
não
tô
a
fim
Will
ich
nicht
hören,
hab
keine
Lust
drauf
Dessas
migalhas
de
amor
Von
diesen
Liebeskrümeln
Me
deram
de
comer
a
vida
inteira
Wurde
ich
mein
ganzes
Leben
lang
gefüttert
Se
você
não
tá
disposto
Wenn
du
nicht
bereit
bist
Abre
espaço,
meu
amor,
que
tem
quem
queira
Mach
Platz,
mein
Lieber,
es
gibt
andere,
die
wollen
Não
me
amola,
por
favor
Nerv
mich
nicht,
bitte
Não
tem
volta,
não
senhor
Es
gibt
kein
Zurück,
mein
Lieber
Sua
graça
não
vai
me
acalmar
Dein
Charme
wird
mich
nicht
beruhigen
Seu
olhar
de
tanto
faz
Dein
gleichgültiger
Blick
Já
me
irritou
demais
Hat
mich
schon
zu
sehr
irritiert
Trate
de
ir
embora
e
não
voltar
Sieh
zu,
dass
du
gehst
und
nicht
zurückkommst
Não
quero
ouvir
nunca
mais
Ich
will
nie
wieder
hören
Falar
no
seu
nome
Deinen
Namen
Me
deixa
logo
em
paz
Lass
mich
endlich
in
Ruhe
Só
me
poupa
o
desgaste
e
some
Erspar
mir
nur
den
Stress
und
verschwinde
Você
tomou
muito
espaço
Du
hast
zu
viel
Raum
eingenommen
E
eu
tava
ficando
sem
lugar
Und
ich
hatte
keinen
Platz
mehr
Mas
esse
filme
é
da
minha
vida,
desiste
Aber
dieser
Film
ist
mein
Leben,
gib
auf
Sou
eu
quem
vai
protagonizar
Ich
bin
diejenige,
die
die
Hauptrolle
spielt
Ah,
ah-ah,
uô-uô-uô,
ô,
ô-ôu
Ah,
ah-ah,
uô-uô-uô,
ô,
ô-ôu
Para-rarará,
pará,
pará,
pará
Para-rarará,
pará,
pará,
pará
De
promessas
falsas
Von
falschen
Versprechungen
Já
basta
as
que
eu
faço
pra
mim
Reichen
schon
die,
die
ich
mir
selbst
mache
Suas
palavras
rasas
Deine
oberflächlichen
Worte
Não
quero
escutar,
não
tô
a
fim
Will
ich
nicht
hören,
hab
keine
Lust
drauf
Dessas
migalhas
de
amor
Von
diesen
Liebeskrümeln
Me
deram
de
comer
a
vida
inteira
Wurde
ich
mein
ganzes
Leben
lang
gefüttert
Se
você
não
tá
disposto
Wenn
du
nicht
bereit
bist
Abre
espaço,
meu
amor,
que
tem
quem
queira
Mach
Platz,
mein
Lieber,
es
gibt
andere,
die
wollen
Não
me
amola,
por
favor
Nerv
mich
nicht,
bitte
Não
tem
volta,
não
senhor
Es
gibt
kein
Zurück,
mein
Lieber
Sua
graça
não
vai
me
acalmar
Dein
Charme
wird
mich
nicht
beruhigen
Seu
olhar
de
tanto
faz
Dein
gleichgültiger
Blick
Já
me
irritou
demais
Hat
mich
schon
zu
sehr
irritiert
Trate
de
ir
embora
e
não
voltar
Sieh
zu,
dass
du
gehst
und
nicht
zurückkommst
Não
quero
ouvir
nunca
mais
Ich
will
nie
wieder
hören
Falar
no
seu
nome
Deinen
Namen
Me
deixa
logo
em
paz
Lass
mich
endlich
in
Ruhe
Só
me
poupa
o
desgaste
e
some
Erspar
mir
nur
den
Stress
und
verschwinde
Você
tomou
muito
espaço
Du
hast
zu
viel
Raum
eingenommen
E
eu
tava
ficando
sem
lugar
Und
ich
hatte
keinen
Platz
mehr
Mas
esse
filme
é
da
minha
vida,
desiste
Aber
dieser
Film
ist
mein
Leben,
gib
auf
Sou
eu
quem
vai
protagonizar
Ich
bin
diejenige,
die
die
Hauptrolle
spielt
Ah,
ah-ah,
uô-uô-uô,
ô,
ô-ôu
Ah,
ah-ah,
uô-uô-uô,
ô,
ô-ôu
Para-rarará,
pará,
pará,
pará
Para-rarará,
pará,
pará,
pará
Ah,
ah-ah,
uô-uô-uô,
ô,
uô-uô
Ah,
ah-ah,
uô-uô-uô,
ô,
uô-uô
Para-rará,
papá
Para-rará,
papá
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Paula Severino De Melo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.