Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Prettiest Song in the World
Das schönste Lied der Welt
This
car
feels
lonely
without
you
Dieses
Auto
fühlt
sich
einsam
ohne
dich
And
the
road
looks
a
little
blue
Und
die
Straße
sieht
ein
bisschen
traurig
aus
Who′s
gonna
drive
when
I
wanna
sleep?
Wer
wird
fahren,
wenn
ich
schlafen
will?
Who'll
keep
me
warm
and
save
me
from
the
heat?
Wer
wird
mich
wärmen
und
mich
vor
der
Hitze
schützen?
I
regret
not
kissing
you
Ich
bereue,
dich
nicht
geküsst
zu
haben
All
the
times
I
had
the
chance
to
All
die
Male,
als
ich
die
Chance
dazu
hatte
There′s
no
shadow
of
a
doubt
Es
gibt
nicht
den
geringsten
Zweifel
You're
the
one
I
cannot
do
without
Du
bist
derjenige,
ohne
den
ich
nicht
auskommen
kann
Oh,
will
you
ever
hear?
Oh,
wirst
du
es
jemals
hören?
Will
this
song
disappear?
Wird
dieses
Lied
verschwinden?
Isn't
it
so
comic?
Ist
es
nicht
so
komisch?
Isn′t
it
ironic?
Ist
es
nicht
ironisch?
That
this
is
the
prettiest
song
in
the
world
Dass
dies
das
schönste
Lied
der
Welt
ist
And
I
only
wrote
it
′cause
I
lost
my
girl
Und
ich
schrieb
es
nur,
weil
ich
meinen
Liebsten
verlor
This
lane
looks
darker
without
you
Diese
Spur
sieht
dunkler
aus
ohne
dich
And
there's
just
no
headlight
I
could
use
Und
es
gibt
einfach
keinen
Scheinwerfer,
den
ich
benutzen
könnte
They
were
right
′cause
love
is
a
losing
game
Sie
hatten
Recht,
denn
Liebe
ist
ein
Spiel,
bei
dem
man
verliert
And
baby
I'm
the
one
to
blame
Und
Baby,
ich
bin
diejenige,
die
schuld
ist
I
regret
not
kissing
you
Ich
bereue,
dich
nicht
geküsst
zu
haben
All
the
times
I
had
the
chance
to
All
die
Male,
als
ich
die
Chance
dazu
hatte
There′s
no
shadow
of
a
doubt
Es
gibt
nicht
den
geringsten
Zweifel
You're
the
one
I
cannot
do
without
Du
bist
derjenige,
ohne
den
ich
nicht
auskommen
kann
Oh,
will
you
ever
hear?
Oh,
wirst
du
es
jemals
hören?
Will
this
song
disappear?
Wird
dieses
Lied
verschwinden?
Isn′t
it
so
comic?
Ist
es
nicht
so
komisch?
Isn't
it
ironic?
Ist
es
nicht
ironisch?
That
this
is
the
prettiest
song
in
the
world
Dass
dies
das
schönste
Lied
der
Welt
ist
And
I
only
wrote
it
'cause
I
lost
my
girl
Und
ich
schrieb
es
nur,
weil
ich
meinen
Liebsten
verlor
Oh,
will
you
ever
hear?
(oh
will
you
ever
hear?)
Oh,
wirst
du
es
jemals
hören?
(oh
wirst
du
es
jemals
hören?)
Will
this
song
disappear?
(Oh
woah)
Wird
dieses
Lied
verschwinden?
(Oh
woah)
Isn′t
it
so
comic?
(So
comic)
Ist
es
nicht
so
komisch?
(So
komisch)
Isn′t
it
ironic?
(Ironic)
Ist
es
nicht
ironisch?
(Ironisch)
That
this
is
the
prettiest
song
in
the
world
Dass
dies
das
schönste
Lied
der
Welt
ist
And
I
only
wrote
it
'cause
I
lost
my
girl
(lost
my
girl)
Und
ich
schrieb
es
nur,
weil
ich
meinen
Liebsten
verlor
(meinen
Liebsten
verlor)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Jorge Feitosa, Maria Paula Severino De Melo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.