Текст и перевод песни Marián Oviedo - Como Fue
Que
no
me
daba
cuenta
Что
я
не
замечал,
Que
ya
no
eras
feliz,
Что
ты
уже
не
была
счастливой,
Que
te
aburrías
Что
тебе
было
скучно
Cada
que
te
invitaba
a
salir,
Каждый
раз,
когда
я
звал
тебя
на
свидание,
Porque
yo
nunca
me
entere,
Потому
что
я
никогда
не
узнал,
Que
ya
las
cosas
no
iban
bien...
Что
все
уже
было
не
так...
¿Qué
me
faltó?,
Что
мне
недоставало?,
Si
me
esforzaba
Если
я
старался
Para
darte
de
mí
lo
mejor,
Дать
тебе
от
себя
самое
лучшее,
Mientas
conmigo
tu
jugabas
А
ты
играла
со
мной
Yo
estaba
ciego,
Я
был
слеп,
Mis
amigos
me
lo
decían,
Мои
друзья
мне
говорили,
Y
creía
que
era
por
envidia...
А
я
считал,
что
это
из
зависти...
Y
no
entiendo
que
fue
И
я
не
понимаю,
что
же
было
Lo
que
yo
contigo
hice
mal,
То,
что
я
сделал
с
тобой
не
так,
Si
yo
todo
te
di
y
no
supiste
valorar,
Если
я
все
тебе
дал,
а
ты
не
смогла
оценить,
Traigo
bien
asustado
el
corazón,
Мое
сердце
замерло
от
страха,
Porque
sin
pensarlo
él
te
dio
su
amor,
Потому
что,
не
задумываясь,
он
подарил
тебе
свою
любовь,
¿Dime
como
le
explico?,
Скажи,
как
мне
ему
объяснить,
Que
ya
nunca
volverás...
Что
ты
уже
никогда
не
вернешься...
¿Cómo
diablos
le
voy
a
hacer
Как,
черт
возьми,
мне
это
сделать,
Pa′
olvidarme
de
ti?,
Чтобы
забыть
о
тебе?,
¿Dime
que
es
lo
que
Скажи,
что
Tú
haces
para
no
pensar
en
mí?,
Делаешь
ты,
чтобы
не
думать
обо
мне?,
No
tengo
instrucciones
para
olvidar,
У
меня
нет
инструкций,
как
забыть,
Mucho
menos
pa'
dejarte
de
amar,
Тем
более
как
перестать
тебя
любить,
Porque
no
me
advertiste,
Потому
что
ты
меня
не
предупредила,
Que
solo
querías
jugar...
Что
ты
просто
хотела
поиграть...
Así
me
hubiera
cuidado,
Так
бы
я
уже
был
осторожнее,
No
me
hubiera
enamorado.
Не
влюбился
бы.
Y
no
entiendo
que
fue
И
я
не
понимаю,
что
же
было
Lo
que
yo
contigo
hice
mal,
То,
что
я
сделал
с
тобой
не
так,
Si
yo
todo
te
di
y
no
supiste
valorar,
Если
я
все
тебе
дал,
а
ты
не
смогла
оценить,
Traigo
bien
asustado
el
corazón,
Мое
сердце
замерло
от
страха,
Porque
sin
pensarlo
él
te
dio
su
amor,
Потому
что,
не
задумываясь,
он
подарил
тебе
свою
любовь,
¿Dime
como
le
explico?,
Скажи,
как
мне
ему
объяснить,
Que
ya
nunca
volverás...
Что
ты
уже
никогда
не
вернешься...
¿Cómo
diablos
le
voy
a
hacer
Как,
черт
возьми,
мне
это
сделать,
Pa′
olvidarme
de
ti?,
Чтобы
забыть
о
тебе?,
¿Dime
que
es
lo
que
Скажи,
что
Tú
haces
para
no
pensar
en
mí?,
Делаешь
ты,
чтобы
не
думать
обо
мне?,
No
tengo
instrucciones
para
olvidar,
У
меня
нет
инструкций,
как
забыть,
Mucho
menos
pa'
dejarte
de
amar,
Тем
более
как
перестать
тебя
любить,
Porque
no
me
advertiste,
Потому
что
ты
меня
не
предупредила,
Que
solo
querías
jugar...
Что
ты
просто
хотела
поиграть...
Así
me
hubiera
cuidado,
Так
бы
я
уже
был
осторожнее,
No
me
hubiera
enamorado.
Не
влюбился
бы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.