Marjo - Lune de novembre - перевод текста песни на немецкий

Lune de novembre - Marjoперевод на немецкий




Lune de novembre
Novembermond
Et le vent tourbillonne, il se dresse devant moi
Und der Wind wirbelt, stellt sich mir entgegen
Heureusement qu'il y a toi dans ma vie (mmm-mm)
Zum Glück gibt es dich in meinem Leben (mmm-mm)
Il me gèle, il me glace, il me saisit
Er frie­­rt mich, er kühlt mich, er packt mich
J'ai la tête pleine de frissons
Mein Kopf ist voller Schauer
Qui m'entourent ici et me vident
Die mich hier umgeben und mich leer­­en
Et les yeux clos, je me rappelle ton sourire
Mit geschlos­­senen Augen erinnre ich mich deines Lächelns
Je revois ton visage et tes doux yeux sauvages (mmm-mm)
Ich sehe dein Gesicht und deine sanften wilden Augen (mmm-mm)
Et nous sommes toi et moi, seuls, endormis
Und wir sind hier du und ich, allein, schlafend
Séjournant, errant de joie
Verweilend, umher­­streifend vor Freude
Dans les racines du temps, on s'aime
In den Wurzeln der Zeit lieben wir uns
Quand la lune de novembre fait des siennes
Wenn der November­­mond sein Unwesen treibt
Et qu'elle ose bouleverser sans bruit
Und sie wagt still zu erschüttern
Moi, je rêve d'une main dans la mienne
Träume ich von einer Hand in meiner
Une main qui serait magicienne
Einer Hand wie von einer Zauberin
Au fond de moi, je sais bien que tout n'est que romance
Tief in mir weiß ich, alles ist nur Romanze
Quelque chose qui s'impose quand ça commence (mmm-mm)
Etwas, das sich aufdrängt, wenn es beginnt (mmm-mm)
Elle me prend, elle me danse, elle me démence
Sie nimmt mich, tanzt mich, macht mich wahnsinnig
J'ai la tête pleine de visions
Mein Kopf ist voller Visionen
Qui m'entourent ici quand j'y pense
Die mich hier umgeben, wenn ich dran denke
Quand la lune de novembre fait des siennes
Wenn der November­­mond sein Unwesen treibt
Et qu'elle ose bouleverser sans bruit
Und sie wagt still zu erschüttern
Moi, je rêve d'une main dans la mienne
Träume ich von einer Hand in meiner
Une main qui serait magicienne
Einer Hand wie von einer Zauberin
Quand on embrasse un rêve au beau milieu de sa vie
Wenn man mitten im Leben einen Traum umarmt
Quand, au nom de l'amour, rien n'est jamais fini (mmm-mm)
Wenn nichts im Namen der Liebe je endet (mmm-mm)
On traverse le temps, tout s'éclaircit
Durch­­queren wir die Zeit, alles klärt sich
C'est comme s'il y avait quelqu'un au loin
Als ob jemand in der Ferne wäre
Qui berçait les chagrins qui nous hantent
Der die Sorge wiegt, die uns heim­­sucht
Quand la lune de novembre fait des siennes
Wenn der November­­mond sein Unwesen treibt
Et qu'elle ose bouleverser sans bruit
Und sie wagt still zu erschüttern
Moi, je rêve d'une main dans la mienne
Träume ich von einer Hand in meiner
Une main qui serait magicienne
Einer Hand wie von einer Zauberin
Une main, une main magicienne
Eine Hand, eine Zauberhand
Une main, une main dans la mienne
Eine Hand, eine Hand in meiner





Авторы: Marjo, Millaire Jean


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.