Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si c'est ça la vie
Wenn das das Leben ist
Je
me
souviens
quand
j'étais
toute
petite
Ich
erinnere
mich,
als
ich
noch
ganz
klein
war
Quelque
chose
d'inattendu
s'est
passé
sous
mes
yeux
Etwas
Unerwartetes
geschah
vor
meinen
Augen
Jamais
je
n'oublierai
le
calme
de
ce
moment
Ich
werde
die
Stille
dieses
Moments
nie
vergessen
J'étais
prise
devant
l'impuissance,
bouleversée
par
cet
instant
Gefangen
in
der
Hilflosigkeit,
erschüttert
von
diesem
Augenblick
Pleine
d'insouciance,
j'étais
prise
entre
le
silence
Voller
Leichtigkeit,
gefangen
zwischen
dem
Schweigen
De
mon
non-savoir
et
le
grand
frisson
Meines
Unwissens
und
dem
großen
Schaudern
C'était
la
mort
qui
passait
Es
war
der
Tod,
der
vorbeizog
On
ne
réalise
jamais
Man
begreift
es
nie
On
ne
réalise
pas
toujours
Man
begreift
es
nicht
immer
Si
bien
que
parfois
So
sehr,
dass
manchmal
On
ne
réalise
pas
Man
einfach
nicht
begreift
Si
c'est
ça
la
vie
Ob
das
das
Leben
ist
Quand
est
venu
le
temps
de
laisser
couler
la
vie
dans
mes
veines
Als
die
Zeit
kam,
das
Leben
in
meinen
Adern
fließen
zu
lassen
Je
craignais
l'hésitation
et
ce
grand
désir
d'évasion
Fürchtete
ich
das
Zögern
und
die
große
Sehnsucht
nach
Freiheit
Y'avait
quelque
chose
qui
m'disait
que
la
vie
était
belle
Etwas
sagte
mir,
dass
das
Leben
schön
sei
Quelque
chose
de
grand
s'offrait
et
m'ouvrait
grand
ses
ailes
Etwas
Großes
bot
sich
mir
und
breitete
weit
seine
Flügel
aus
Pleine
de
méfiance,
j'étais
prise
entre
le
silence
Voller
Misstrauen,
gefangen
zwischen
dem
Schweigen
De
mon
non-savoir
et
le
grand
frisson
Meines
Unwissens
und
dem
großen
Schaudern
C'était
l'amour
qui
passait
Es
war
die
Liebe,
die
vorbeizog
On
ne
réalise
jamais
Man
begreift
es
nie
On
ne
réalise
pas
toujours
Man
begreift
es
nicht
immer
Si
bien
que
parfois
So
sehr,
dass
manchmal
On
ne
réalise
pas
Man
einfach
nicht
begreift
Si
c'est
ça
la
vie
Ob
das
das
Leben
ist
Le
temps
vient,
le
temps
passe
Die
Zeit
kommt,
die
Zeit
vergeht
Et
tous
ces
moments
précieux
de
vie
qui
nous
dépassent
Und
all
diese
kostbaren
Momente,
die
uns
überwältigen
Il
suffit
de
les
saisir,
de
les
apprivoiser
Man
muss
sie
ergreifen,
sich
an
sie
gewöhnen
Il
suffit
tout
simplement
de
s'y
abandonner
Man
muss
sich
ihnen
einfach
hingeben
Pleine
de
confiance,
j'irai
brisé
le
silence
Voller
Vertrauen
werde
ich
das
Schweigen
brechen
De
mon
non-savoir
et
le
grand
frisson
Meines
Unwissens
und
den
großen
Schaudern
Avec
le
temps
tout
s'arrange
Mit
der
Zeit
fügt
sich
alles
On
ne
réalise
jamais
Man
begreift
es
nie
On
ne
réalise
pas
toujours
Man
begreift
es
nicht
immer
Si
bien
que
parfois
So
sehr,
dass
manchmal
On
ne
réalise
pas
Man
einfach
nicht
begreift
Si
c'est
ça
la
vie
Ob
das
das
Leben
ist
Si
c'est
ça
la
vie
Ob
das
das
Leben
ist
Moi
je
dis
merci
Ich
sage
danke
Si
c'est
ça
la
vie
Ob
das
das
Leben
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marjo, Millaire Jean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.